Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 10:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 10:7

Setelah malaikat yang berbicara kepadanya itu meninggalkan dia, dipanggilnya dua orang hambanya beserta seorang prajurit yang saleh dari orang-orang yang selalu bersama-sama dengan dia.

AYT (2018)

Ketika malaikat yang berbicara kepadanya telah pergi, Kornelius memanggil dua orang pelayannya dan seorang prajurit yang saleh dari antara orang-orang yang selalu melayani keperluan pribadinya,

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 10:7

Setelah malaekat yang berkata dengan dia itu sudah gaib, lalu ia memanggil dua daripada hambanya, dan seorang laskar yang beribadat dari antara orang yang senantiasa melayani dia;

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 10:7

Setelah malaikat yang berbicara dengan Kornelius itu pergi, Kornelius memanggil dua orang pelayan rumahnya dan seorang anggota tentara pengawalnya yang saleh.

TSI (2014)

Sesudah malaikat itu pergi, Kornelius memanggil dua hambanya dan seorang tentara yang bertugas sebagai sekretaris pribadinya. Tentara itu juga penyembah Allah.

MILT (2008)

Dan ketika malaikat yang berbicara kepada Kornelius itu telah pergi, sambil memanggil dua orang dari para pelayan rumah tangganya dan seorang prajurit yang saleh dari antara orang-orang yang senantiasa terus bersamanya,

Shellabear 2011 (2011)

Setelah malaikat yang berbicara kepadanya itu pergi, Kornelius memanggil dua orang hambanya dan seorang prajurit yang saleh, yaitu salah seorang pengawal pribadinya.

AVB (2015)

Setelah malaikat itu pergi, Kornelius memanggil dua orang hambanya dan seorang askar yang takut akan Allah daripada kalangan orang yang bertugas melayaninya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 10:7

Setelah
<5613>
malaikat
<32>
yang berbicara
<2980>
kepadanya
<846>
itu meninggalkan
<565>
dia, dipanggilnya
<5455>
dua orang
<1417>
hambanya
<3610>
beserta
<2532>
seorang prajurit
<4757>
yang saleh
<2152>
dari orang-orang yang selalu bersama-sama
<4342>
dengan dia
<846>
.

[<1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 10:7

Setelah
<5613> <1161>
malaekat
<32>
yang berkata
<2980>
dengan dia
<846>
itu sudah gaib
<565> <3610>
, lalu ia memanggil
<5455>
dua
<1417>
daripada hambanya
<3610>
, dan
<2532>
seorang laskar
<4757>
yang beribadat
<2152>
dari antara orang yang senantiasa
<4342>
melayani dia
<846>
;
AYT ITL
Ketika
<5613>
malaikat
<32>
yang
<3588>
berbicara
<2980>
kepadanya telah pergi
<565>
, Kornelius
<846>
memanggil
<5455>
dua
<1417>
orang pelayannya
<3610>
dan
<2532>
seorang prajurit
<4757>
yang saleh
<2152>
dari antara orang-orang yang selalu melayani keperluan pribadinya
<4342>
,

[<1161> <846>]
AVB ITL
Setelah malaikat
<32>
itu pergi
<565>
, Kornelius memanggil
<5455>
dua
<1417>
orang hambanya
<3610>
dan
<2532>
seorang askar
<4757>
yang takut akan Allah
<2152>
daripada kalangan orang yang
<3588>
bertugas melayaninya.

[<5613> <1161> <2980> <846> <4342> <846>]
GREEK WH
ως
<5613>
ADV
δε
<1161>
CONJ
απηλθεν
<565> <5627>
V-2AAI-3S
ο
<3588>
T-NSM
αγγελος
<32>
N-NSM
ο
<3588>
T-NSM
λαλων
<2980> <5723>
V-PAP-NSM
αυτω
<846>
P-DSM
φωνησας
<5455> <5660>
V-AAP-NSM
δυο
<1417>
A-NUI
των
<3588>
T-GPM
οικετων
<3610>
N-GPM
και
<2532>
CONJ
στρατιωτην
<4757>
N-ASM
ευσεβη
<2152>
A-ASM
των
<3588>
T-GPM
προσκαρτερουντων
<4342> <5723>
V-PAP-GPM
αυτω
<846>
P-DSM
GREEK SR
ωσ
Ὡς
ὡς
<5613>
C
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
απηλθεν
ἀπῆλθεν
ἀπέρχομαι
<565>
V-IAA3S
ο


<3588>
E-NMS
αγγελοσ
ἄγγελος
ἄγγελος
<32>
N-NMS
ο


<3588>
R-NMS
λαλων
λαλῶν
λαλέω
<2980>
V-PPANMS
αυτω
αὐτῷ,
αὐτός
<846>
R-3DMS
φωνησασ
φωνήσας
φωνέω
<5455>
V-PAANMS
δυο
δύο
δύο
<1417>
S-AMP
των
τῶν

<3588>
E-GMP
οικετων
οἰκετῶν
οἰκέτης
<3610>
N-GMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
στρατιωτην
στρατιώτην
στρατιώτης
<4757>
N-AMS
ευσεβη
εὐσεβῆ
εὐσεβής
<2152>
A-AMS
των
τῶν

<3588>
R-GMP
προσκαρτερουντων
προσκαρτερούντων
προσκαρτερέω
<4342>
V-PPAGMP
αυτω
αὐτῷ,
αὐτός
<846>
R-3DMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 10:7

Setelah malaikat yang berbicara kepadanya itu meninggalkan dia, dipanggilnya dua orang 1  hambanya beserta 2  seorang prajurit yang saleh 2  dari orang-orang yang selalu bersama-sama dengan dia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA