Yohanes 7:27          
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yoh 7:27 | Tetapi tentang orang ini kita tahu dari mana asal-Nya, k tetapi bilamana Kristus datang, tidak ada seorangpun yang tahu dari mana asal-Nya." | 
| AYT (2018) | Akan tetapi, kita tahu dari mana Orang ini berasal. Sementara itu, ketika Kristus datang, tidak seorang pun tahu dari mana Dia berasal.” | 
| TL (1954) © SABDAweb Yoh 7:27 | Memang akan orang ini kami tahu dari mana asal-Nya; tetapi apabila Kristus datang kelak, tiada seorang pun yang mengetahui dari mana asal-Nya." | 
| BIS (1985) © SABDAweb Yoh 7:27 | Tetapi kalau Raja Penyelamat itu datang, tidak seorang pun tahu dari mana asal-Nya! Padahal kita tahu dari mana asalnya orang ini." | 
| TSI (2014) | Tetapi ada juga yang berkata, “Kemungkinan orang Nazaret ini bukan Kristus, sebab kalau Kristus datang, tidak akan ada seorang pun yang tahu dari mana asal-Nya. Jika Yesus itu memang diutus dari surga, tidak mungkin kita menyebutnya ‘orang Nazaret.’” | 
| MILT (2008) | Padahal kita sudah mengetahui orang itu, dari mana Dia berasal, sedangkan Mesias, tatkala Dia datang, tidak seorang pun mengetahui dari mana Dia berasal." | 
| Shellabear 2011 (2011) | Kita tahu dari mana asal orang ini. Sedangkan apabila Al Masih datang nanti, tidak seorang pun tahu dari mana asal-Nya." | 
| AVB (2015) | Orang ini, kita tahu tempat asal-Nya. Tetapi, apabila Kristus datang, tiada siapa yang tahu akan tempat asal-Nya.” | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Yoh 7:27 | |
| TL ITL © SABDAweb Yoh 7:27 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yoh 7:27 | Tetapi tentang orang ini kita tahu 1 dari mana asal-Nya, tetapi bilamana Kristus datang, tidak ada seorangpun 2 yang tahu dari mana asal-Nya." | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


 
   untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [
 untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [