Yohanes 1:5 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yoh 1:5 |
Terang itu bercahaya di dalam kegelapan 1 h dan kegelapan itu tidak menguasainya. i |
| AYT (2018) | Terang itu bercahaya dalam kegelapan, dan kegelapan tidak dapat menguasai-Nya. |
| TL (1954) © SABDAweb Yoh 1:5 |
Maka terang itu bercahaya di dalam gelap, maka gelap itu tiada sadar akan Dia. |
| BIS (1985) © SABDAweb Yoh 1:5 |
Terang itu bercahaya dalam kegelapan, dan kegelapan tak dapat memadamkannya. |
| TSI (2014) | Jadi Firman itu juga disebut Terang Dunia. Dia bersinar di dalam kegelapan, dan kegelapan tidak bisa menutupi cahaya-Nya. |
| MILT (2008) | dan terang itu bercahaya dalam kegelapan, dan kegelapan itu tidak menguasainya. |
| Shellabear 2011 (2011) | Terang itu bercahaya di dalam kegelapan dan kegelapan tidak dapat mengalahkannya. |
| AVB (2015) | Dan cahaya itu bersinar dalam kegelapan, dan kegelapan tidak menguasainya. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Yoh 1:5 |
|
| TL ITL © SABDAweb Yoh 1:5 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Yoh 1:5 |
Terang itu bercahaya di dalam kegelapan 1 h dan kegelapan itu tidak menguasainya. i |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yoh 1:5 |
1 Terang itu bercahaya di dalam kegelapan dan kegelapan itu tidak menguasainya. |
| Catatan Full Life |
Yoh 1:5 1 Nas : Yoh 1:5 Terang Kristus itu bersinar di dalam dunia yang jahat dan berdosa yang dikuasai oleh Iblis. Sebagian besar dunia belum menerima terang atau hidup-Nya, namun kegelapan tidak "menguasainya" (maksudnya, mengatasinya, mengalahkannya). |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

