Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 20:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 20:9

Sebab selama itu mereka belum mengerti isi Kitab Suci r  yang mengatakan, bahwa Ia harus bangkit 1  dari antara orang mati. s 

AYT (2018)

Sebab, sebelum kejadian itu, mereka belum mengerti Kitab Suci, bahwa Yesus harus bangkit kembali dari kematian.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 20:9

Karena belum lagi mereka itu mengerti kata Alkitab bahwa seharusnya Ia bangkit dari antara orang mati.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 20:9

(Sampai pada waktu itu mereka belum mengerti apa yang tertulis dalam Alkitab bahwa Ia harus bangkit dari mati.)

TSI (2014)

(Pada waktu itu, kami belum mengerti bahwa Kristus sudah ditetapkan untuk hidup kembali dari kematian sesuai dengan yang tertulis dalam Kitab Suci.)

MILT (2008)

Sebab mereka belum memahami kitab suci, bahwa seharusnyalah Dia bangkit dari antara yang mati.

Shellabear 2011 (2011)

Selama itu keduanya masih belum memahami apa yang telah tertulis dalam Kitab Suci bahwa Ia harus bangkit dari antara orang mati.

AVB (2015)

Setakat itu mereka belum memahami apa yang tersurat dalam Kitab Suci, iaitu Dia harus bangkit daripada kematian.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 20:9

Sebab
<1063>
selama itu mereka
<1492> <0>
belum
<3764>
mengerti
<0> <1492>
isi Kitab Suci
<1124>
yang mengatakan, bahwa
<3754>
Ia
<846>
harus
<1163>
bangkit
<450>
dari antara
<1537>
orang mati
<3498>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 20:9

Karena
<1063>
belum
<3764>
lagi mereka itu mengerti
<1492>
kata Alkitab
<1124>
bahwa
<3754>
seharusnya
<1163>
Ia bangkit
<450>
dari
<1537>
antara orang mati
<3498>
.
AYT ITL
Sebab
<1063>
, sebelum kejadian itu, mereka belum
<3764>
mengerti
<1492>
Kitab Suci
<1124>
, bahwa
<3754>
Yesus
<846>
harus
<1163>
bangkit kembali
<450>
dari
<1537>
kematian
<3498>
.
AVB ITL
Setakat itu mereka belum
<3764>
memahami
<1492>
apa yang
<3588>
tersurat dalam Kitab Suci
<1124>
, iaitu Dia harus
<1163>
bangkit
<450>
daripada
<1537>
kematian
<3498>
.

[<1063> <3754> <846>]
GREEK WH
ουδεπω
<3764>
ADV
γαρ
<1063>
CONJ
ηδεισαν
<1492> <5715>
V-LAI-3P
την
<3588>
T-ASF
γραφην
<1124>
N-ASF
οτι
<3754>
CONJ
δει
<1163> <5904>
V-PQI-3S
αυτον
<846>
P-ASM
εκ
<1537>
PREP
νεκρων
<3498>
A-GPM
αναστηναι
<450> <5629>
V-2AAN
GREEK SR
ουδεπω
οὐδέπω
οὐδέπω
<3764>
D
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
ηδεισαν
ᾔδεισαν
εἴδω
<1492>
V-ILA3P
την
τὴν

<3588>
E-AFS
γραφην
Γραφὴν
γραφή
<1124>
N-AFS
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
δει
δεῖ
δεῖ
<1210>
V-IPA3S
αυτον
αὐτὸν
αὐτός
<846>
R-3AMS
εκ
ἐκ
ἐκ
<1537>
P
νεκρων
νεκρῶν
νεκρός
<3498>
S-GMP
αναστηναι
ἀναστῆναι.
ἀνίστημι
<450>
V-NAA
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 20:9

Sebab selama itu mereka belum mengerti isi Kitab Suci r  yang mengatakan, bahwa Ia harus bangkit 1  dari antara orang mati. s 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 20:9

Sebab selama itu mereka 1  belum mengerti 1  isi Kitab Suci yang mengatakan, bahwa 2  Ia harus bangkit dari antara orang mati.

Catatan Full Life

Yoh 20:9 1

Nas : Yoh 20:9

Lihat cat. --> Mat 28:6

[atau ref. Mat 28:6]

mengenai pentingnya kebangkitan Kristus dan

lihat cat. --> Luk 24:6

[atau ref. Luk 24:6]

mengenai penegasan kebangkitan-Nya itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA