Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 2:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 2:9

Setelah pemimpin pesta itu mengecap air, yang telah menjadi anggur c  itu--dan ia tidak tahu dari mana datangnya, tetapi pelayan-pelayan, yang mencedok air itu, mengetahuinya--ia memanggil mempelai laki-laki,

AYT (2018)

Ketika pemimpin pesta mencicipi air yang sudah dijadikan anggur itu, dan dia tidak mengetahui dari mana itu berasal (tetapi para pelayan yang mengambil air itu tahu), maka pemimpin pesta itu memanggil mempelai laki-laki,

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 2:9

Setelah dikecap oleh kepala perjamuan akan air yang sudah jadi anggur itu (tiada diketahuinya, dari mana datangnya, tetapi ketahuanlah pada segala pelayan, yang mencedokkan air itu), maka kepala perjamuan itu pun memanggil mempelai laki-laki,

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 2:9

dan ia mencicipi air yang sudah berubah menjadi anggur. (Ia tidak tahu dari mana anggur itu, hanya pelayan-pelayan yang menuang air itu saja yang tahu.) Maka pemimpin pesta itu mendekati pengantin laki-laki,

TSI (2014)

Waktu pengurus pesta mencicipinya, ternyata air itu sudah berubah menjadi anggur! Dia tidak tahu anggur itu dari mana, tetapi para pelayan yang membawa air itu tahu. Lalu pengurus pesta memanggil pengantin laki-laki

MILT (2008)

Dan ketika pemimpin pesta itu mencicip air yang telah dijadikan anggur, dan dia tidak mengetahui dari mana itu berasal --tetapi para pelayan yang telah mencedok air itu mengetahuinya-- maka pemimpin pesta itu memanggil mempelai pria,

Shellabear 2011 (2011)

Setelah pemimpin perjamuan mengecap air yang telah dijadikan air anggur itu, ia pun memanggil mempelai laki-laki. Ia tidak tahu dari mana air anggur itu berasal, tetapi para pelayan yang mengambil dan membawa air itu tahu.

AVB (2015)

Setelah ketua majlis merasa air yang telah menjadi air anggur itu, dia pun memanggil pengantin lelaki. Dia tidak tahu dari mana datangnya air anggur itu, tetapi para pelayan yang mengambil dan membawa air itu mengetahuinya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 2:9

Setelah
<5613>
pemimpin pesta
<755>
itu mengecap
<1089>
air
<5204>
, yang telah menjadi
<1096>
anggur
<3631>
itu -- dan
<2532>
ia
<1492> <0>
tidak
<3756>
tahu
<0> <1492>
dari mana
<4159>
datangnya, tetapi
<1161>
pelayan-pelayan
<1249>
, yang mencedok
<501>
air
<5204>
itu, mengetahuinya
<1492>
-- ia memanggil
<5455>
mempelai laki-laki
<3566>
,

[<1161> <1510> <755>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 2:9

Setelah
<5613>
dikecap
<1089>
oleh kepala perjamuan
<755>
akan air
<5204>
yang sudah jadi
<1096>
anggur
<3631>
itu (tiada
<3756>
diketahuinya
<1492>
, dari mana
<4159>
datangnya
<1510>
, tetapi
<1161>
ketahuanlah
<1492>
pada segala pelayan
<1249>
, yang mencedokkan
<501>
air
<5204>
itu), maka kepala perjamuan
<755>
itu pun memanggil
<5455>
mempelai laki-laki
<3566>
,
AYT ITL
Ketika
<5613>
pemimpin pesta
<755>
mencicipi
<1089>
air
<5204>
yang
<3588>
sudah dijadikan
<1096>
anggur
<3631>
itu, dan
<2532>
ia tidak
<3756>
mengetahui
<1492>
dari mana
<4159>
itu berasal
<1510>
(tetapi
<1161>
para pelayan
<1249>
yang
<3588>
mengambil
<501>
air
<5204>
itu tahu
<1492>
), maka pemimpin pesta
<755>
itu memanggil
<5455>
mempelai laki-laki
<3566>
,

[<1161>]
AVB ITL
Setelah
<5613>
ketua majlis
<755>
merasa
<1089>
air
<5204>
yang
<3588>
telah menjadi
<1096>
air anggur
<3631>
itu, dia pun memanggil
<5455>
pengantin lelaki
<3566>
. Dia tidak
<3756>
tahu
<1492>
dari mana
<4159>
datangnya air anggur itu, tetapi
<1161>
para pelayan
<1249>
yang
<3588>
mengambil
<501>
dan membawa air
<5204>
itu mengetahuinya.

[<1161> <2532> <1510> <1492> <755>]
GREEK WH
ως
<5613>
ADV
δε
<1161>
CONJ
εγευσατο
<1089> <5662>
V-ADI-3S
ο
<3588>
T-NSM
αρχιτρικλινος
<755>
N-NSM
το
<3588>
T-ASN
υδωρ
<5204>
N-ASN
οινον
<3631>
N-ASM
γεγενημενον
<1096> <5772>
V-RPP-ASN
και
<2532>
CONJ
ουκ
<3756>
PRT-N
ηδει
<1492> <5715>
V-LAI-3S
ποθεν
<4159>
ADV-I
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
οι
<3588>
T-NPM
δε
<1161>
CONJ
διακονοι
<1249>
N-NPM
ηδεισαν
<1492> <5715>
V-LAI-3P
οι
<3588>
T-NPM
ηντληκοτες
<501> <5761>
V-RAP-NPM
το
<3588>
T-ASN
υδωρ
<5204>
N-ASN
φωνει
<5455> <5719>
V-PAI-3S
τον
<3588>
T-ASM
νυμφιον
<3566>
N-ASM
ο
<3588>
T-NSM
αρχιτρικλινος
<755>
N-NSM
GREEK SR
ωσ
Ὡς
ὡς
<5613>
C
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
εγευσατο
ἐγεύσατο
γεύομαι
<1089>
V-IAM3S
ο


<3588>
E-NMS
αρχιτρικλεινοσ
ἀρχιτρίκλινος
ἀρχιτρίκλινος
<755>
N-NMS
το
τὸ

<3588>
E-ANS
υδωρ
ὕδωρ
ὕδωρ
<5204>
N-ANS
οινον
οἶνον
οἶνος
<3631>
N-AMS
γεγενημενον
γεγενημένον,
γίνομαι
<1096>
V-PEPANS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
D
ηδει
ᾔδει
εἴδω
<1492>
V-ILA3S
ποθεν
πόθεν
πόθεν
<4159>
D
εστιν
ἐστίν,
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
οι
οἱ

<3588>
E-NMP
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
διακονοι
διάκονοι
διάκονος
<1249>
N-NMP
ηδεισαν
ᾔδεισαν
εἴδω
<1492>
V-ILA3P
οι
οἱ

<3588>
R-NMP
ηντληκοτεσ
ἠντληκότες
ἀντλέω
<501>
V-PEANMP
το
τὸ

<3588>
E-ANS
υδωρ
ὕδωρ,
ὕδωρ
<5204>
N-ANS
φωνει
φωνεῖ
φωνέω
<5455>
V-IPA3S
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
νυμφιον
νυμφίον
νυμφίος
<3566>
N-AMS
ο


<3588>
E-NMS
αρχιτρικλεινοσ
ἀρχιτρίκλινος
ἀρχιτρίκλινος
<755>
N-NMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 2:9

Setelah pemimpin pesta itu mengecap air, yang telah menjadi anggur itu--dan ia tidak tahu dari mana datangnya, tetapi 1  2  pelayan-pelayan, yang mencedok air 1  itu, mengetahuinya--ia memanggil mempelai laki-laki,

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA