Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

John 1:10

Konteks
NETBible

He was in the world, and the world was created 1  by him, but 2  the world did not recognize 3  him.

NASB ©

biblegateway Joh 1:10

He was in the world, and the world was made through Him, and the world did not know Him.

HCSB

He was in the world, and the world was created through Him, yet the world did not recognize Him.

LEB

He was in the world, and the world came into being through him, and the world did not recognize him.

NIV ©

biblegateway Joh 1:10

He was in the world, and though the world was made through him, the world did not recognise him.

ESV

He was in the world, and the world was made through him, yet the world did not know him.

NRSV ©

bibleoremus Joh 1:10

He was in the world, and the world came into being through him; yet the world did not know him.

REB

He was in the world; but the world, though it owed its being to him, did not recognize him.

NKJV ©

biblegateway Joh 1:10

He was in the world, and the world was made through Him, and the world did not know Him.

KJV

He was in the world, and the world was made by him, and the world knew him not.

[+] Bhs. Inggris

KJV
He was
<2258> (5713)
in
<1722>
the world
<2889>_,
and
<2532>
the world
<2889>
was made
<1096> (5633)
by
<1223>
him
<846>_,
and
<2532>
the world
<2889>
knew
<1097> (5627)
him
<846>
not
<3756>_.
NASB ©

biblegateway Joh 1:10

He was in the world
<2889>
, and the world
<2889>
was made
<1096>
through
<1223>
Him, and the world
<2889>
did not know
<1097>
Him.
NET [draft] ITL
He was
<1510>
in
<1722>
the world
<2889>
, and
<2532>
the world
<2889>
was created
<1096>
by
<1223>
him
<846>
, but
<2532>
the world
<2889>
did
<1097>
not
<3756>
recognize
<1097>
him
<846>
.
GREEK WH
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSM
κοσμω
<2889>
N-DSM
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
και
<2532>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
κοσμος
<2889>
N-NSM
δι
<1223>
PREP
αυτου
<846>
P-GSM
εγενετο
<1096> <5633>
V-2ADI-3S
και
<2532>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
κοσμος
<2889>
N-NSM
αυτον
<846>
P-ASM
ουκ
<3756>
PRT-N
εγνω
<1097> <5627>
V-2AAI-3S
GREEK SR
εν
¶Ἐν
ἐν
<1722>
P
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
κοσμω
κόσμῳ
κόσμος
<2889>
N-DMS
ην
ἦν,
εἰμί
<1510>
V-IIA3S
και
καὶ
καί
<2532>
C
ο


<3588>
E-NMS
κοσμοσ
κόσμος
κόσμος
<2889>
N-NMS
δι
διʼ
διά
<1223>
P
αυτου
αὐτοῦ
αὐτός
<846>
R-3GMS
εγενετο
ἐγένετο,
γίνομαι
<1096>
V-IAM3S
και
καὶ
καί
<2532>
C
ο


<3588>
E-NMS
κοσμοσ
κόσμος
κόσμος
<2889>
N-NMS
αυτον
αὐτὸν
αὐτός
<846>
R-3AMS
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
D
εγνω
ἔγνω.
γινώσκω
<1097>
V-IAA3S

NETBible

He was in the world, and the world was created 1  by him, but 2  the world did not recognize 3  him.

NET Notes

tn Or “was made”; Grk “came into existence.”

tn Grk “and,” but in context this is an adversative use of καί (kai) and is thus translated “but.”

tn Or “know.”




TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA