Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 8:41

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 8:41

Maka datanglah seorang yang bernama Yairus. Ia adalah kepala rumah ibadat. w  Sambil tersungkur di depan kaki Yesus ia memohon kepada-Nya, supaya Yesus datang ke rumahnya,

AYT (2018)

Di situ ada seseorang bernama Yairus yang datang kepada-Nya, ia adalah seorang kepala sinagoge. Sambil sujud menyembah di kaki Yesus, Yairus memohon supaya Dia datang ke rumahnya

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 8:41

Maka datanglah seorang yang bernama Yairus, yaitu seorang penghulu rumah sembahyang; maka sujudlah ia pada kaki Yesus sambil memohonkan Dia datang ke rumahnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 8:41

Lalu datang seorang kepala rumah ibadat setempat. Namanya Yairus. Ia sujud di depan Yesus dan minta dengan sangat supaya Yesus datang ke rumahnya,

TSI (2014)

Lalu datanglah seorang kepala rumah pertemuan orang Yahudi yang bernama Yairus. Dia sujud di hadapan Yesus dan meminta-Nya dengan sangat untuk datang ke rumahnya.

MILT (2008)

Dan lihatlah, datanglah seorang pria yang bernama Yairus; dan dia adalah seorang pemimpin sinagoga. Dan seraya tersungkur di kaki YESUS, ia memohon kepada-Nya supaya datang ke rumahnya,

Shellabear 2011 (2011)

Lalu datanglah seorang laki-laki bernama Yairus, kepala rumah ibadah. Ia sujud di hadapan Isa dan meminta dengan sangat supaya Isa mau datang ke rumahnya,

AVB (2015)

Seorang lelaki yang bernama Yairus, iaitu ketua saumaah datang kepada-Nya. Dia sujud pada kaki Yesus dan memohon kepada-Nya supaya datang ke rumahnya

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 8:41

Maka
<2532>
datanglah
<2064> <0>
seorang
<435>
yang
<3739>
bernama
<3686>
Yairus
<2383>
. Ia
<0> <2064>
adalah kepala
<758>
rumah ibadat
<4864>
. Sambil
<2532>
tersungkur
<4098>
di depan
<3844>
kaki
<4228>
Yesus
<2424>
ia memohon
<3870>
kepada-Nya
<846>
, supaya Yesus datang
<1525>
ke
<1519>
rumahnya
<3624> <846>
,

[<2400> <2532> <3778> <5225>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 8:41

Maka
<2532>
datanglah
<2064>
seorang
<435>
yang
<3739>
bernama
<3686>
Yairus
<2383>
, yaitu seorang penghulu
<758>
rumah sembahyang
<4864>
; maka
<2532>
sujudlah
<4098>
ia pada kaki
<4228>
Yesus
<2424>
sambil memohonkan
<3870>
Dia
<846>
datang
<1525>
ke
<1519>
rumahnya
<3624>
.
AYT ITL
Di situ ada seseorang
<435>
bernama
<3686>
Yairus
<2383>
yang
<3739>
datang
<2064>
kepada-Nya, ia adalah seorang kepala
<758>
sinagoge
<4864>
. Sambil sujud menyembah
<4098>
di
<3844>
kaki
<4228>
Yesus
<2424>
, Yairus memohon
<3870>
supaya Ia
<846>
datang
<1525>
ke
<1519>
rumahnya
<3624>

[<2532> <2400> <2532> <3778> <5225> <2532> <846>]
AVB ITL
Seorang lelaki
<435>
yang
<3739>
bernama
<3686>
Yairus
<2383>
, iaitu
<5225>
ketua
<758>
saumaah
<4864>
datang
<2064>
kepada-Nya. Dia sujud
<4098>
pada
<3844>
kaki
<4228>
Yesus
<2424>
dan memohon
<3870>
kepada-Nya
<846>
supaya datang
<1525>
ke
<1519>
rumahnya
<3624>

[<2532> <2400> <2532> <3778> <2532> <846>]
GREEK
και
<2532>
CONJ
ιδου
<2400> <5628>
V-2AAM-2S
ηλθεν
<2064> <5627>
V-2AAI-3S
ανηρ
<435>
N-NSM
ω
<3739>
R-DSM
ονομα
<3686>
N-NSN
ιαιρος
<2383>
N-NSM
και
<2532>
CONJ
ουτος
<3778>
D-NSM
αρχων
<758>
N-NSM
της
<3588>
T-GSF
συναγωγης
<4864>
N-GSF
υπηρχεν
<5225> <5707>
V-IAI-3S
και
<2532>
CONJ
πεσων
<4098> <5631>
V-2AAP-NSM
παρα
<3844>
PREP
τους
<3588>
T-APM
ποδας
<4228>
N-APM
{VAR2: [του]
<3588>
T-GSM
} ιησου
<2424>
N-GSM
παρεκαλει
<3870> <5707>
V-IAI-3S
αυτον
<846>
P-ASM
εισελθειν
<1525> <5629>
V-2AAN
εις
<1519>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
οικον
<3624>
N-ASM
αυτου
<846>
P-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 8:41

Maka 3  datanglah 1  seorang yang bernama Yairus. Ia 1  adalah kepala 2  rumah ibadat. Sambil tersungkur 3  di depan kaki Yesus ia memohon 4  kepada-Nya 3 , supaya Yesus datang ke rumahnya 3 ,

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA