Lukas 4:32 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Luk 4:32 |
Mereka takjub mendengar pengajaran-Nya, d sebab perkataan-Nya penuh kuasa. e |
| AYT (2018) | Mereka kagum terhadap pengajaran-Nya sebab perkataan-Nya penuh dengan kuasa. |
| TL (1954) © SABDAweb Luk 4:32 |
Maka sangat heranlah mereka itu akan pengajaran-Nya itu, karena perkataan-Nya itu dengan kuasa. |
| BIS (1985) © SABDAweb Luk 4:32 |
Mereka kagum melihat caranya Ia mengajar, sebab Ia berbicara dengan wibawa. |
| TSI (2014) | Ketika mendengar ajaran-Nya, mereka terheran-heran karena Dia berbicara seperti seorang penguasa yang mempunyai hak untuk memerintah. |
| MILT (2008) | Dan mereka takjub atas pengajaran-Nya karena perkataan-Nya itu dengan otoritas. |
| Shellabear 2011 (2011) | Orang-orang merasa heran atas pengajaran-Nya, karena kata-kata-Nya penuh dengan wibawa. |
| AVB (2015) | Mereka kagum dengan ajaran-Nya kerana kata-kata-Nya penuh wibawa. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Luk 4:32 |
|
| TL ITL © SABDAweb Luk 4:32 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Luk 4:32 |
1 Mereka takjub mendengar pengajaran-Nya, sebab perkataan-Nya penuh kuasa. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


. [