Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 24:45

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 24:45

Lalu Ia membuka pikiran mereka, sehingga mereka mengerti Kitab Suci.

AYT (2018)

Kemudian Yesus membuka pikiran mereka sehingga mereka dapat memahami Kitab Suci.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 24:45

Lalu dibukakan-Nya akal mereka itu, supaya mengerti Alkitab,

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 24:45

Kemudian Yesus membuka pikiran mereka untuk mengerti maksud Alkitab.

TSI (2014)

Kemudian Yesus menerangi pikiran mereka sehingga mereka bisa memahami isi Kitab Suci.

MILT (2008)

Lalu Dia membuka pikiran mereka untuk memahami kitab suci.

Shellabear 2011 (2011)

Lalu Ia membuat pikiran mereka menjadi terang sehingga mereka dapat mengerti isi Kitab Suci.

AVB (2015)

Lalu Dia membuka pintu pemahaman mereka supaya mereka mengerti maksud Kitab Suci.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 24:45

Lalu
<5119>
Ia membuka
<1272>
pikiran
<3563>
mereka
<846>
, sehingga mereka mengerti
<4920>
Kitab Suci
<1124>
.
TL ITL ©

SABDAweb Luk 24:45

Lalu
<5119>
dibukakan-Nya
<1272>
akal
<3563>
mereka
<846>
itu, supaya
<3563>
mengerti
<4920>
Alkitab
<1124>
,
AYT ITL
Kemudian
<5119>
Yesus membuka
<1272>
pikiran
<3563>
mereka
<846>
sehingga mereka dapat memahami
<4920>
Kitab Suci
<1124>
.
AVB ITL
Lalu
<5119>
Dia membuka
<1272>
pintu pemahaman
<3563>
mereka
<846>
supaya mereka mengerti
<4920>
maksud Kitab Suci
<1124>
.
GREEK
τοτε
<5119>
ADV
διηνοιξεν
<1272> <5656>
V-AAI-3S
αυτων
<846>
P-GPM
τον
<3588>
T-ASM
νουν
<3563>
N-ASM
του
<3588>
T-GSM
συνιεναι
<4920> <5721>
V-PAN
τας
<3588>
T-APF
γραφας
<1124>
N-APF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 24:45

1 Lalu Ia membuka pikiran mereka, sehingga mereka mengerti Kitab Suci.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA