Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 2:35

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 2:35

--dan suatu pedang akan menembus jiwamu sendiri--,supaya menjadi nyata pikiran hati banyak orang."

AYT (2018)

(Dan, sebilah pedang akan menusuk jiwamu) supaya isi hati banyak orang akan dinyatakan.”

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 2:35

Maka suatu pedang akan menembuskan jiwamu sendiri, -- supaya ketara pikiran hati orang banyak."

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 2:35

dan dengan demikian terbongkarlah isi hati mereka. Kesedihan akan menusuk hatimu seperti pedang yang tajam."

TSI (2014)

Melalui Dia, isi hati banyak orang akan disingkapkan. Dan karena Dia juga, suatu saat nanti hatimu akan terasa sakit seperti ditusuk dengan pedang yang tajam.”

MILT (2008)

dan juga, sebuah pedang akan menembus jiwamu sehingga pikiran dari hati banyak orang dapat disingkapkan."

Shellabear 2011 (2011)

sehingga pikiran dan hati banyak orang menjadi nyata. Jiwamu sendiri pun akan seperti ditikam pedang."

AVB (2015)

supaya fikiran dalam hati mereka didedahkan. Dan jiwamu sendiri akan ditusuk oleh pedang.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 2:35

-- dan
<2532>
suatu pedang
<4501>
akan menembus
<1330>
jiwamu
<4675> <5590>
sendiri --, supaya
<3704>
menjadi
<2588> <0>
nyata
<601>
pikiran
<1261>
hati
<0> <2588>
banyak orang
<4183>
."

[<846> <302> <1537>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 2:35

Maka
<2532>
suatu pedang akan menembuskan
<4501>
jiwamu
<5590>
sendiri, -- supaya
<3704>
ketara pikiran
<1261>
hati
<2588>
orang banyak
<4183>
."
AYT ITL
(Dan
<2532>
, sebilah pedang
<4501>
akan menusuk
<1330>
jiwamu
<5590>
) supaya
<3704>
isi
<1261>
hati
<2588>
banyak orang
<4183>
akan dinyatakan
<601>
."

[<4675> <846> <302> <1537>]
AVB ITL
supaya
<3704>
fikiran
<1261>
dalam hati
<2588>
mereka didedahkan
<601>
. Dan
<2532>
jiwamu
<5590>
sendiri akan ditusuk
<1330>
oleh pedang
<4501>
.”

[<4675> <846> <302> <1537> <4183>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
σου
<4675>
P-2GS
{VAR2: [δε]
<1161>
CONJ
} αυτης
<846>
P-GSF
την
<3588>
T-ASF
ψυχην
<5590>
N-ASF
διελευσεται
<1330> <5695>
V-FDI-3S
ρομφαια
<4501>
N-NSF
οπως
<3704>
ADV
αν
<302>
PRT
αποκαλυφθωσιν
<601> <5686>
V-APS-3P
εκ
<1537>
PREP
πολλων
<4183>
A-GPF
καρδιων
<2588>
N-GPF
διαλογισμοι
<1261>
N-NPM
GREEK SR
και
καὶ
καί
<2532>
D
σου
σοῦ
σύ
<4771>
R-2GS
αυτησ
αὐτῆς
αὐτός
<846>
R-3GFS
την
τὴν

<3588>
E-AFS
ψυχην
ψυχὴν
ψυχή
<5590>
N-AFS
διελευσεται
διελεύσεται
διέρχομαι
<1330>
V-IFM3S
ρομφαια
ῥομφαία,
ῥομφαία
<4501>
N-NFS
οπωσ
ὅπως
ὅπως
<3704>
C
αν
ἂν
ἄν
<302>
T
αποκαλυφθωσιν
ἀποκαλυφθῶσιν
ἀποκαλύπτω
<601>
V-SAP3P
εκ
ἐκ
ἐκ
<1537>
P
πολλων
πολλῶν
πολλός
<4183>
A-GFP
καρδιων
καρδιῶν
καρδία
<2588>
N-GFP
διαλογισμοι
διαλογισμοί.”
διαλογισμός
<1261>
N-NMP
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 2:35

--dan suatu pedang 1  akan menembus jiwamu sendiri--,supaya 2  menjadi nyata pikiran hati banyak orang."

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA