Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 1:57

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 1:57

Kemudian genaplah bulannya bagi Elisabet untuk bersalin dan iapun melahirkan seorang anak laki-laki.

AYT (2018)

Sekarang tibalah waktunya bagi Elisabet untuk melahirkan dan ia melahirkan seorang anak laki-laki.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 1:57

Maka Elisabet pun genaplah bulannya akan bersalin, lalu ia beranakkan seorang anak laki-laki.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 1:57

Sampailah waktunya bagi Elisabet untuk bersalin. Ia melahirkan seorang anak laki-laki.

TSI (2014)

Kemudian tibalah waktunya Elisabet bersalin, dan dia melahirkan seorang anak laki-laki.

MILT (2008)

Dan bagi Elisabet, digenapilah waktunya untuk ia bersalin, dia pun melahirkan seorang anak laki-laki.

Shellabear 2011 (2011)

Setelah genap bulannya bagi Elisabet untuk bersalin, ia melahirkan seorang anak laki-laki.

AVB (2015)

Tibalah masanya untuk Elisabet bersalin dan dia melahirkan seorang anak lelaki.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 1:57

Kemudian
<1161>
genaplah
<4130>
bulannya
<5550>
bagi Elisabet
<1665>
untuk bersalin
<5088>
dan
<2532>
iapun
<846>
melahirkan
<1080>
seorang anak laki-laki
<5207>
.
TL ITL ©

SABDAweb Luk 1:57

Maka
<1161>
Elisabet
<1665>
pun genaplah
<4130>
bulannya
<5550>
akan bersalin
<5088>
, lalu
<2532>
ia beranakkan
<1080>
seorang anak
<5207>
laki-laki.
AYT ITL
Sekarang
<1161>
tibalah
<4130>
waktunya
<5550>
bagi Elisabet
<1665>
untuk melahirkan
<5088>
dan
<2532>
ia
<846>
melahirkan
<1080>
seorang anak laki-laki
<5207>
.
AVB ITL
Tibalah
<4130>
masanya
<5550>
untuk Elisabet
<1665>
bersalin
<5088>
dan
<2532>
dia melahirkan
<1080>
seorang anak lelaki
<5207>
.

[<1161> <846>]
GREEK WH
τη
<3588>
T-DSF
δε
<1161>
CONJ
ελισαβετ
<1665>
N-PRI
επλησθη
<4130> <5681>
V-API-3S
ο
<3588>
T-NSM
χρονος
<5550>
N-NSM
του
<3588>
T-GSM
τεκειν
<5088> <5629>
V-2AAN
αυτην
<846>
P-ASF
και
<2532>
CONJ
εγεννησεν
<1080> <5656>
V-AAI-3S
υιον
<5207>
N-ASM
GREEK SR
τη
¶Τῇ

<3588>
E-DFS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
ελισαβετ
Ἐλισάβετ
Ἐλισάβετ
<1665>
N-DFS
επλησθη
ἐπλήσθη
πλήθω
<4130>
V-IAP3S
ο


<3588>
E-NMS
χρονοσ
χρόνος,
χρόνος
<5550>
N-NMS
του
τοῦ

<3588>
R-GNS
τεκειν
τεκεῖν
τίκτω
<5088>
V-NAA
αυτην
αὐτήν,
αὐτός
<846>
R-3AFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
εγεννησεν
ἐγέννησεν
γεννάω
<1080>
V-IAA3S
υιον
υἱόν.
υἱός
<5207>
N-AMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 1:57

1 Kemudian genaplah bulannya bagi Elisabet untuk bersalin dan iapun melahirkan seorang anak laki-laki.

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA