Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mark 8:22

Konteks
NETBible

Then 1  they came to Bethsaida. They brought a blind man to Jesus 2  and asked him to touch him.

NASB ©

biblegateway Mar 8:22

And they *came to Bethsaida. And they *brought a blind man to Jesus and *implored Him to touch him.

HCSB

Then they came to Bethsaida. They brought a blind man to Him and begged Him to touch him.

LEB

And they came to Bethsaida. And they brought to him a blind man and implored him that he would touch him.

NIV ©

biblegateway Mar 8:22

They came to Bethsaida, and some people brought a blind man and begged Jesus to touch him.

ESV

And they came to Bethsaida. And some people brought to him a blind man and begged him to touch him.

NRSV ©

bibleoremus Mar 8:22

They came to Bethsaida. Some people brought a blind man to him and begged him to touch him.

REB

They arrived at Bethsaida. There the people brought a blind man to Jesus and begged him to touch him.

NKJV ©

biblegateway Mar 8:22

Then He came to Bethsaida; and they brought a blind man to Him, and begged Him to touch him.

KJV

And he cometh to Bethsaida; and they bring a blind man unto him, and besought him to touch him.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
he cometh
<2064> (5736)
to
<1519>
Bethsaida
<966>_;
and
<2532>
they bring
<5342> (5719)
a blind man
<5185>
unto him
<846>_,
and
<2532>
besought
<3870> (5719)
him
<846>
to
<2443>
touch
<680> (5672)
him
<846>_.
NASB ©

biblegateway Mar 8:22

And they *came
<2064>
to Bethsaida
<966>
. And they *brought
<5342>
a blind
<5185>
man
<5185>
to Jesus and *implored
<3870>
Him to touch
<681>
him.
NET [draft] ITL
Then
<2532>
they came
<2064>
to
<1519>
Bethsaida
<966>
. They brought
<5342>
a blind man
<5185>
to Jesus
<846>
and
<2532>
asked
<3870>
him
<846>
to
<2443>
touch
<680>
him
<846>
.
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ερχονται
<2064> <5736>
V-PNI-3P
εις
<1519>
PREP
βηθσαιδαν
<966>
N-PRI
και
<2532>
CONJ
φερουσιν
<5342> <5719>
V-PAI-3P
αυτω
<846>
P-DSM
τυφλον
<5185>
A-ASM
και
<2532>
CONJ
παρακαλουσιν
<3870> <5719>
V-PAI-3P
αυτον
<846>
P-ASM
ινα
<2443>
CONJ
αυτου
<846>
P-GSM
αψηται
<680> <5672>
V-AMS-3S
GREEK SR
και
¶Καὶ
καί
<2532>
C
ερχονται
ἔρχονται
ἔρχομαι
<2064>
V-IPM3P
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
βηθσαιδαν
Βηθσαϊδάν,
Βηθσαϊδάν
<966>
N-AFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
φερουσιν
φέρουσιν
φέρω
<5342>
V-IPA3P
αυτω
αὐτῷ
αὐτός
<846>
R-3DMS
τυφλον
τυφλὸν,
τυφλός
<5185>
S-AMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
παρακαλουσιν
παρακαλοῦσιν
παρακαλέω
<3870>
V-IPA3P
αυτον
αὐτὸν
αὐτός
<846>
R-3AMS
ινα
ἵνα
ἵνα
<2443>
C
αυτου
αὐτοῦ
αὐτός
<846>
R-3GMS
αψηται
ἅψηται.
ἅπτω
<681>
V-SAM3S

NETBible

Then 1  they came to Bethsaida. They brought a blind man to Jesus 2  and asked him to touch him.

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

tn Grk “to him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.




TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA