Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 3:33

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 3:33

Jawab Yesus kepada mereka: "Siapa ibu-Ku dan siapa saudara-saudara-Ku?"

AYT (2018)

Dan, Yesus menjawab mereka, “Siapakah ibu-Ku dan saudara-saudara-Ku?”

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 3:33

Maka jawab-Nya kepada mereka itu, kata-Nya, "Siapakah ibu-Ku dan siapakah saudara-saudara-Ku?"

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 3:33

Yesus menjawab, "Siapakah ibu-Ku? Siapakah saudara-saudara-Ku?"

MILT (2008)

Dan Dia menjawab kepada mereka dengan mengatakan, "Siapakah ibu-Ku, atau saudara-saudara-Ku?"

Shellabear 2011 (2011)

Sabda Isa, "Siapa ibu-Ku? Siapa saudara-saudara-Ku?"

AVB (2015)

Yesus menjawab, “Siapakah ibu-Ku? Siapakah saudara-saudara-Ku?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 3:33

Jawab
<611>
Yesus kepada mereka: "Siapa
<5101>
ibu-Ku
<3384>
dan
<2532>
siapa saudara-saudara-Ku
<3450> <80>
?"

[<2532> <846> <3004> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 3:33

Maka
<2532>
jawab-Nya
<611>
kepada mereka
<846>
itu, kata-Nya
<3004>
, "Siapakah
<5101>
ibu-Ku
<3384>
dan
<2532>
siapakah saudara-saudara-Ku
<80>
?"
AYT ITL
Dan
<2532>
, Yesus
<846>
menjawab
<611>
mereka dan berkata
<3004>
, “Siapakah
<5101>
ibu-Ku
<3384> <3450>
dan
<2532>
saudara-saudara-Ku
<80>
?”

[<1510> <3588> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
apokriyeiv
<611> (5679)
V-AOP-NSM
autoiv
<846>
P-DPM
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
tiv
<5101>
I-NSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
h
<3588>
T-NSF
mhthr
<3384>
N-NSF
mou
<3450>
P-1GS
kai
<2532>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
adelfoi
<80>
N-NPM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 3:33

2 Jawab Yesus kepada mereka: "Siapa 1  ibu-Ku dan siapa saudara-saudara-Ku?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA