Markus 1:33 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mrk 1:33 | Maka berkerumunlah seluruh penduduk kota itu di depan pintu. | 
| AYT (2018) | Seluruh penduduk kota berkumpul di depan pintu rumah itu. | 
| TL (1954) © SABDAweb Mrk 1:33 | Maka seisi negeri itu pun berhimpunlah di muka pintu. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Mrk 1:33 | Seluruh penduduk kota itu berkerumun di depan rumah itu. | 
| TSI (2014) | Hampir semua penduduk kota Kapernaum berkumpul di depan rumah Petrus dan Andreas. | 
| MILT (2008) | dan terhimpunlah seluruh penduduk kota itu di depan pintu. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Bahkan seluruh penduduk kota pun sudah berkumpul di depan pintu. | 
| AVB (2015) | Semua penduduk kota berhimpun di hadapan pintu itu. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Mrk 1:33 | |
| TL ITL © SABDAweb Mrk 1:33 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mrk 1:33 | 1 Maka berkerumunlah seluruh penduduk kota itu di depan pintu. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


 
   pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon
 pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon  pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [
 pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [