Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 9:37

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 9:37

Maka kata-Nya kepada murid-murid-Nya: "Tuaian y  memang banyak 1 , tetapi pekerja sedikit. z 

AYT (2018)

Kemudian Dia berkata kepada murid-murid-Nya, “Sesungguhnya, panenan banyak, tetapi pekerja-pekerjanya sedikit.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 9:37

Lalu kata Yesus kepada murid-murid-Nya, "Sungguhpun tuaiannya banyak, tetapi orang yang menuai itu sedikit sahaja.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 9:37

Lalu Yesus berkata kepada pengikut-pengikut-Nya, "Panennya banyak, tetapi penuainya hanya sedikit.

TSI (2014)

Lalu Dia berkata kepada kami murid-murid-Nya, “Semua ladang gandum ini sudah siap dipanen, tetapi orang yang menuainya hanya sedikit.

MILT (2008)

Kemudian Dia berkata kepada para murid-Nya, "Sesungguhnya tuaian itu banyak, tetapi para pekerjanya sedikit.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian Ia bersabda kepada para pengikut-Nya, "Tuaian memang banyak, tetapi penuainya hanya sedikit.

AVB (2015)

Kata Yesus kepada murid-murid-Nya, “Tuaian banyak sekali tetapi penuai hanya segelintir.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 9:37

Maka
<5119>
kata-Nya
<3004>
kepada murid-murid-Nya
<3101>
: "Tuaian
<2326>
memang
<3303>
banyak
<4183>
, tetapi
<1161>
pekerja
<2040>
sedikit
<3641>
.

[<846>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 9:37

Lalu
<5119>
kata
<3004>
Yesus kepada murid-murid-Nya
<3101>
, "Sungguhpun
<3303>
tuaiannya
<2326>
banyak
<4183>
, tetapi
<1161>
orang yang menuai
<2040>
itu sedikit
<3641>
sahaja.
AYT ITL
Kemudian
<5119>
Ia berkata
<3004>
kepada murid-murid-Nya
<3101> <846>
, "Sesungguhnya
<3303>
, panenan
<2326>
banyak
<4183>
, tetapi
<1161>
pekerja-pekerjanya
<2040>
sedikit
<3641>
."
AVB ITL
Kata
<3004>
Yesus kepada murid-murid-Nya
<3101>
, “Tuaian
<2326>
banyak
<4183>
sekali tetapi
<1161>
penuai
<2040>
hanya segelintir
<3641>
.

[<5119> <846> <3303>]
GREEK WH
τοτε
<5119>
ADV
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
τοις
<3588>
T-DPM
μαθηταις
<3101>
N-DPM
αυτου
<846>
P-GSM
ο
<3588>
T-NSM
μεν
<3303>
PRT
θερισμος
<2326>
N-NSM
πολυς
<4183>
A-NSM
οι
<3588>
T-NPM
δε
<1161>
CONJ
εργαται
<2040>
N-NPM
ολιγοι
<3641>
A-NPM
GREEK SR
τοτε
Τότε
τότε
<5119>
D
λεγει
λέγει
λέγω
<3004>
V-IPA3S
τοισ
τοῖς

<3588>
E-DMP
μαθηταισ
μαθηταῖς
μαθητής
<3101>
N-DMP
αυτου
αὐτοῦ,
αὐτός
<846>
R-3GMS
ο
“Ὁ

<3588>
E-NMS
μεν
μὲν
μέν
<3303>
C
θερισμοσ
θερισμὸς
θερισμός
<2326>
N-NMS
πολυσ
πολύς,
πολύς
<4183>
S-NMS
οι
οἱ

<3588>
E-NMP
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
εργαται
ἐργάται
ἐργάτης
<2040>
N-NMP
ολιγοι
ὀλίγοι·
ὀλίγος
<3641>
S-NMP
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 9:37

Maka kata-Nya kepada murid-murid-Nya: "Tuaian y  memang banyak 1 , tetapi pekerja sedikit. z 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 9:37

Maka kata-Nya kepada murid-murid-Nya: "Tuaian 1  memang banyak, tetapi 2  pekerja sedikit.

Catatan Full Life

Mat 9:37 1

Nas : Mat 9:37

Yesus memperingatkan semua orang percaya agar selalu mengingat bahwa orang yang terhilang mempunyai jiwa abadi yang sangat berharga dan harus tinggal di sorga atau di neraka, dan bahwa banyak dari mereka dapat diselamatkan apabila ada yang memberitakan Injil kepada mereka

(lihat cat. --> Mat 10:28).

[atau ref. Mat 10:28]

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA