Matius 9:33          
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mat 9:33 | Dan setelah setan itu diusir, dapatlah orang bisu itu berkata-kata. Maka heranlah orang banyak, katanya: "Yang demikian belum pernah dilihat orang di Israel. t " | 
| AYT (2018) | Sesudah roh jahat itu diusir, orang bisu itu pun berbicara. Orang banyak itu menjadi terheran-heran dan berkata, “Hal seperti ini belum pernah terlihat di Israel.” | 
| TL (1954) © SABDAweb Mat 9:33 | Setelah dibuangkan-Nya setan itu, bertutur-tuturlah orang kelu itu. Maka heranlah orang banyak itu sambil kata-Nya, "Belum pernah kelihatan barang yang demikian itu di antara orang Israel." | 
| BIS (1985) © SABDAweb Mat 9:33 | Yesus mengusir roh jahat itu dan pada saat itu juga orang itu bisa berbicara lagi. Orang banyak itu heran dan berkata, "Belum pernah kami melihat kejadian serupa ini di Israel!" | 
| TSI (2014) | Setelah Yesus mengusir setan dari orang bisu itu, dia langsung bisa berbicara! Orang banyak yang ada di situ terheran-heran dan berkata, “Keajaiban seperti ini belum pernah terjadi di Israel!” | 
| MILT (2008) | Dan sesudah setan itu diusir, berbicaralah orang bisu itu. Dan takjublah kerumunan orang itu, seraya berkata, "Yang sedemikian ini tidak pernah terlihat di Israel." | 
| Shellabear 2011 (2011) | Setelah setan itu diusir, orang bisu itu dapat berbicara lagi. Orang banyak pun menjadi heran, lalu mereka berkata, "Belum pernah terlihat hal yang demikian ini di Israil." | 
| AVB (2015) | Yesus menghalau roh iblis itu dan serta-merta orang itu mula berkata-kata. Semua yang melihatnya tercengang lalu berkata, “Belum pernah kami lihat hal begini di Israel!” | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Mat 9:33 | |
| TL ITL © SABDAweb Mat 9:33 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mat 9:33 | Dan setelah setan itu diusir, dapatlah orang bisu 1 itu berkata-kata. Maka heranlah orang banyak, katanya: "Yang demikian belum pernah 2 dilihat orang di Israel." | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


 
   untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [
 untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [