Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 8:15

Konteks
NETBible

He touched her hand, and the fever left her. Then 1  she got up and began to serve them.

NASB ©

biblegateway Mat 8:15

He touched her hand, and the fever left her; and she got up and waited on Him.

HCSB

So He touched her hand, and the fever left her. Then she got up and began to serve Him.

LEB

And he touched her hand and the fever left her, and she got up and began to serve him.

NIV ©

biblegateway Mat 8:15

He touched her hand and the fever left her, and she got up and began to wait on him.

ESV

He touched her hand, and the fever left her, and she rose and began to serve him.

NRSV ©

bibleoremus Mat 8:15

he touched her hand, and the fever left her, and she got up and began to serve him.

REB

So he took her by the hand; the fever left her, and she got up and attended to his needs.

NKJV ©

biblegateway Mat 8:15

So He touched her hand, and the fever left her. And she arose and served them.

KJV

And he touched her hand, and the fever left her: and she arose, and ministered unto them.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
he touched
<680> (5662)
her
<846>
hand
<5495>_,
and
<2532>
the fever
<4446>
left
<863> (5656)
her
<846>_:
and
<2532>
she arose
<1453> (5681)_,
and
<2532>
ministered
<1247> (5707)
unto them
<846>_.
NASB ©

biblegateway Mat 8:15

He touched
<681>
her hand
<5495>
, and the fever
<4446>
left
<863>
her; and she got
<1453>
up and waited
<1247>
on Him.
NET [draft] ITL
He
<2532>
touched
<680>
her
<846>
hand
<5495>
, and
<2532>
the fever
<4446>
left
<863>
her
<846>
. Then
<2532>
she got up
<1453>
and
<2532>
began to serve
<1247>
them
<846>
.
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ηψατο
<680> <5662>
V-ADI-3S
της
<3588>
T-GSF
χειρος
<5495>
N-GSF
αυτης
<846>
P-GSF
και
<2532>
CONJ
αφηκεν
<863> <5656>
V-AAI-3S
αυτην
<846>
P-ASF
ο
<3588>
T-NSM
πυρετος
<4446>
N-NSM
και
<2532>
CONJ
ηγερθη
<1453> <5681>
V-API-3S
και
<2532>
CONJ
διηκονει
<1247> <5707>
V-IAI-3S
αυτω
<846>
P-DSM
GREEK SR
και
καὶ
καί
<2532>
C
ηψατο
ἥψατο
ἅπτω
<681>
V-IAM3S
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
χειροσ
χειρὸς
χείρ
<5495>
N-GFS
αυτησ
αὐτῆς,
αὐτός
<846>
R-3GFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
αφηκεν
ἀφῆκεν
ἀφίημι
<863>
V-IAA3S
αυτην
αὐτὴν
αὐτός
<846>
R-3AFS
ο


<3588>
E-NMS
πυρετοσ
πυρετός,
πυρετός
<4446>
N-NMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ηγερθη
ἠγέρθη,
ἐγείρω
<1453>
V-IAP3S
και
καὶ
καί
<2532>
C
διηκονι
διηκόνει
διακονέω
<1247>
V-IIA3S
αυτω
αὐτῷ.
αὐτός
<846>
R-3DMS

NETBible

He touched her hand, and the fever left her. Then 1  she got up and began to serve them.

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “then.”




TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA