Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 26:5

Konteks
NETBible

But they said, “Not during the feast, so that there won’t be a riot among the people.” 1 

NASB ©

biblegateway Mat 26:5

But they were saying, "Not during the festival, otherwise a riot might occur among the people."

HCSB

"Not during the festival," they said, "so there won't be rioting among the people."

LEB

But they were saying, "Not during the feast, so that there will not be an uproar among the people.

NIV ©

biblegateway Mat 26:5

"But not during the Feast," they said, "or there may be a riot among the people."

ESV

But they said, "Not during the feast, lest there be an uproar among the people."

NRSV ©

bibleoremus Mat 26:5

But they said, "Not during the festival, or there may be a riot among the people."

REB

“It must not be during the festival,” they said, “or there may be rioting among the people.”

NKJV ©

biblegateway Mat 26:5

But they said, "Not during the feast, lest there be an uproar among the people."

KJV

But they said, Not on the feast [day], lest there be an uproar among the people.

[+] Bhs. Inggris

KJV
But
<1161>
they said
<3004> (5707)_,
Not
<3361>
on
<1722>
the feast
<1859>
[day], lest
<3363>
there be
<1096> (5638)
an uproar
<2351>
among
<1722>
the people
<2992>_.
NASB ©

biblegateway Mat 26:5

But they were saying
<3004>
, "Not during
<1722>
the festival
<1859>
, otherwise
<2443>
<3361> a riot
<2351>
might occur
<1096>
among
<1722>
the people
<2992>
."
NET [draft] ITL
But
<1161>
they said
<3004>
, “Not
<3361>
during
<1722>
the feast
<1859>
, so that
<2443>
there won’t
<3361>
be
<1096>
a riot
<2351>
among
<1722>
the people
<2992>
.”
GREEK WH
ελεγον
<3004> <5707>
V-IAI-3P
δε
<1161>
CONJ
μη
<3361>
PRT-N
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
εορτη
<1859>
N-DSF
ινα
<2443>
CONJ
μη
<3361>
PRT-N
θορυβος
<2351>
N-NSM
γενηται
<1096> <5638>
V-2ADS-3S
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSM
λαω
<2992>
N-DSM
GREEK SR
ελεγον
Ἔλεγον
λέγω
<3004>
V-IIA3P
δε
δέ,
δέ
<1161>
C
μη
“Μὴ
μή
<3361>
D
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τη
τῇ

<3588>
E-DFS
εορτη
ἑορτῇ,
ἑορτή
<1859>
N-DFS
ινα
ἵνα
ἵνα
<2443>
C
μη
μὴ
μή
<3361>
D
θορυβοσ
θόρυβος
θόρυβος
<2351>
N-NMS
γενηται
γένηται
γίνομαι
<1096>
V-SAM3S
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
λαω
λαῷ.”
λαός
<2992>
N-DMS

NETBible

But they said, “Not during the feast, so that there won’t be a riot among the people.” 1 

NET Notes

sn The suggestion here is that Jesus was too popular to openly arrest him.




TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA