Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 22:44

Konteks
NETBible

The Lord said to my lord, 1 Sit at my right hand, until I put your enemies under your feet”’? 2 

NASB ©

biblegateway Mat 22:44

‘THE LORD SAID TO MY LORD, "SIT AT MY RIGHT HAND, UNTIL I PUT YOUR ENEMIES BENEATH YOUR FEET"’?

HCSB

The Lord declared to my Lord, 'Sit at My right hand until I put Your enemies under Your feet' ?

LEB

’The Lord said to my Lord, "Sit at my right hand until I put your enemies under your feet" ‘?

NIV ©

biblegateway Mat 22:44

"‘The Lord said to my Lord: "Sit at my right hand until I put your enemies under your feet."’

ESV

"'The Lord said to my Lord, Sit at my right hand, until I put your enemies under your feet'?

NRSV ©

bibleoremus Mat 22:44

‘The Lord said to my Lord, "Sit at my right hand, until I put your enemies under your feet"’?

REB

‘The Lord said to my Lord, “Sit at my right hand until I put your enemies under your feet.”’

NKJV ©

biblegateway Mat 22:44

‘The LORD said to my Lord, "Sit at My right hand, Till I make Your enemies Your footstool"’?

KJV

The LORD said unto my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool?

[+] Bhs. Inggris

KJV
The LORD
<2962>
said
<2036> (5627)
unto my
<3450>
Lord
<2962>_,
Sit thou
<2521> (5737)
on
<1537>
my
<3450>
right hand
<1188>_,
till
<2193> <302>
I make
<5087> (5632)
thine
<4675>
enemies
<2190>
thy
<4675>
footstool
<5286> <4228>_?
NASB ©

biblegateway Mat 22:44

'THE LORD
<2962>
SAID
<3004>
TO MY LORD
<2962>
, "SIT
<2521>
AT MY RIGHT
<1188>
HAND
<1188>
, UNTIL
<2193>
I PUT
<5087>
YOUR ENEMIES
<2190>
BENEATH
<5270>
YOUR FEET
<4228>
"'?
NET [draft] ITL
‘The Lord
<2962>
said
<2036>
to my
<3450>
lord
<2962>
, “Sit
<2521>
at
<1537>
my
<3450>
right hand
<1188>
, until
<2193>
I put
<5087>
your
<4675>
enemies
<2190>
under
<5270>
your
<4675>
feet
<4228>
”’?
GREEK WH
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
κυριος
<2962>
N-NSM
τω
<3588>
T-DSM
κυριω
<2962>
N-DSM
μου
<3450>
P-1GS
καθου
<2521> <5737>
V-PNM-2S
εκ
<1537>
PREP
δεξιων
<1188>
A-GPM
μου
<3450>
P-1GS
εως
<2193>
CONJ
αν
<302>
PRT
θω
<5087> <5632>
V-2AAS-1S
τους
<3588>
T-APM
εχθρους
<2190>
A-APM
σου
<4675>
P-2GS
υποκατω
<5270>
ADV
των
<3588>
T-GPM
ποδων
<4228>
N-GPM
σου
<4675>
P-2GS
GREEK SR
ειπεν
‘Εἶπεν
λέγω
<3004>
V-IAA3S
κσ
˚Κύριος
κύριος
<2962>
N-NMS
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
κω
˚Κυρίῳ
κύριος
<2962>
N-DMS
μου
μου,
ἐγώ
<1473>
R-1GS
καθου
“Κάθου
κάθημαι
<2521>
V-MPM2S
εκ
ἐκ
ἐκ
<1537>
P
δεξιων
δεξιῶν
δεξιός
<1188>
S-GNP
μου
μου,
ἐγώ
<1473>
R-1GS
εωσ
ἕως
ἕως
<2193>
C
αν
ἂν
ἄν
<302>
T
θω
θῶ
τίθημι
<5087>
V-SAA1S
τουσ
τοὺς

<3588>
E-AMP
εχθρουσ
ἐχθρούς
ἐχθρός
<2190>
S-AMP
σου
σου
σύ
<4771>
R-2GS
υποκατω
ὑποκάτω
ὑποκάτω
<5270>
P
των
τῶν

<3588>
E-GMP
ποδων
ποδῶν
πούς
<4228>
N-GMP
σου
σου”’;
σύ
<4771>
R-2GS

NETBible

The Lord said to my lord, 1 Sit at my right hand, until I put your enemies under your feet”’? 2 

NET Notes

sn The Lord said to my Lord. With David being the speaker, this indicates his respect for his descendant (referred to as my Lord). Jesus was arguing, as the ancient exposition assumed, that the passage is about the Lord’s anointed. The passage looks at an enthronement of this figure and a declaration of honor for him as he takes his place at the side of God. In Jerusalem, the king’s palace was located to the right of the temple to indicate this kind of relationship. Jesus was pressing the language here to get his opponents to reflect on how great Messiah is.

sn A quotation from Ps 110:1.




TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.13 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA