Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 22:32

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 22:32

Akulah Allah Abraham, Allah Ishak dan Allah Yakub? f  Ia bukanlah Allah orang mati, melainkan Allah orang hidup."

AYT (2018)

‘Akulah Allah Abraham, Allah Ishak, dan Allah Yakub’? Ia bukan Allah orang mati, melainkan Allah orang yang hidup.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 22:32

Aku inilah Tuhan Ibrahim, dan Tuhan Ishak, dan Tuhan Yakub? Karena Allah itu bukannya Tuhan orang mati, melainkan Tuhan orang hidup."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 22:32

'Akulah Allah Abraham, Allah Ishak dan Allah Yakub.' Allah itu bukan Allah orang mati. Ia Allah orang hidup!"

TSI (2014)

‘Aku adalah Allah Abraham, dan Allah Isak, dan Allah Yakub.’ Allah menyebutkan ketiga nenek moyang kita itu sebagai orang yang masih tetap hidup dan menyembah-Nya. Walaupun orang yang meninggal tidak lagi berada di dunia, namun di hadapan Allah mereka masih tetap hidup.”

MILT (2008)

Akulah Allah Elohim 2316 Abraham dan Allah Elohim 2316 Ishak dan Allah Elohim 2316 Yakub! Ia Elohim 0 bukanlah Allah Elohim 2316 orang-orang mati, melainkan orang-orang yang hidup."

Shellabear 2011 (2011)

Akulah Tuhan Ibrahim, Ishak, dan Yakub. Ia bukan Tuhan yang disembah oleh orang mati, melainkan oleh orang hidup."

AVB (2015)

‘Akulah Allah Abraham, Allah Ishak dan Allah Yakub.’ Oleh itu, Dia bukanlah Allah orang mati tetapi Allah orang hidup.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 22:32

Akulah
<1473> <1510>
Allah
<2316>
Abraham
<11>
, Allah
<2316>
Ishak
<2464>
dan
<2532>
Allah
<2316>
Yakub
<2384>
? Ia
<1510>
bukanlah
<3756>
Allah
<2316>
orang mati
<3498>
, melainkan
<235>
Allah orang hidup
<2198>
."

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 22:32

Aku
<1473>
inilah
<1510>
Tuhan
<2316>
Ibrahim
<11>
, dan
<2532>
Tuhan
<2316>
Ishak
<2464>
, dan
<2532>
Tuhan
<2316>
Yakub
<2384>
? Karena Allah
<2316>
itu bukannya
<3756>
Tuhan
<2316>
orang mati
<3498>
, melainkan
<235>
Tuhan orang hidup
<2198>
."
AYT ITL
'Akulah
<1473>
Allah
<2316>
Abraham
<11>
, Allah
<2316>
Ishak
<2464>
, dan
<2532>
Allah
<2316>
Yakub
<2384>
'? Ia bukan
<3756>
Allah orang mati
<3498>
, melainkan
<235>
Allah
<2316>
orang
<2198> <0>
yang hidup
<0> <2198>
."

[<1510> <2532> <1510>]
AVB ITL
‘Akulah
<1473>
Allah
<2316>
Abraham
<11>
, Allah
<2316>
Ishak
<2464>
dan
<2532>
Allah
<2316>
Yakub
<2384>
.’ Oleh itu, Dia bukanlah
<3756>
Allah
<2316>
orang mati
<3498>
tetapi
<235>
Allah orang hidup
<2198>
.”

[<1510> <2532> <1510>]
GREEK WH
εγω
<1473>
P-1NS
ειμι
<1510> <5748>
V-PXI-1S
ο
<3588>
T-NSM
θεος
<2316>
N-NSM
αβρααμ
<11>
N-PRI
και
<2532>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
θεος
<2316>
N-NSM
ισαακ
<2464>
N-PRI
και
<2532>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
θεος
<2316>
N-NSM
ιακωβ
<2384>
N-PRI
ουκ
<3756>
PRT-N
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
[ο]
<3588>
T-NSM
θεος
<2316>
N-NSM
νεκρων
<3498>
A-GPM
αλλα
<235>
CONJ
ζωντων
<2198> <5723>
V-PAP-GPM
GREEK SR
εγω
‘Ἐγώ
ἐγώ
<1473>
R-1NS
ειμι
εἰμι
εἰμί
<1510>
V-IPA1S
ο


<3588>
E-NMS
θσ
˚Θεὸς
θεός
<2316>
N-NMS
αβρααμ
Ἀβραὰμ,
Ἀβραάμ
<11>
N-GMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ο


<3588>
E-NMS
θσ
˚Θεὸς
θεός
<2316>
N-NMS
ισακ
Ἰσαὰκ,
Ἰσαάκ
<2464>
N-GMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ο


<3588>
E-NMS
θσ
˚Θεὸς
θεός
<2316>
N-NMS
ιακωβ
Ἰακώβ’;
Ἰακώβ
<2384>
N-GMS
ουκ
Οὐκ
οὐ
<3756>
C
εστιν
ἔστιν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
ο


<3588>
E-NMS
θσ
˚Θεὸς
θεός
<2316>
N-NMS
νεκρων
νεκρῶν,
νεκρός
<3498>
S-GMP
αλλα
ἀλλὰ
ἀλλά
<235>
C
ζωντων
ζώντων.”
ζάω
<2198>
V-PPAGMP
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 22:32

Akulah 1  Allah 2  Abraham, Allah 2  Ishak dan Allah 2  Yakub? Ia 1  bukanlah Allah 2  orang mati, melainkan Allah orang hidup."

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA