Matius 22:22 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mat 22:22 | Mendengar itu heranlah mereka dan meninggalkan Yesus lalu pergi. z | 
| AYT (2018) | Ketika mendengarnya, mereka terheran-heran, dan meninggalkan-Nya lalu pergi. | 
| TL (1954) © SABDAweb Mat 22:22 | Setelah didengarnya yang demikian, heranlah mereka itu, maka ditinggalkannya Dia lalu pergi. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Mat 22:22 | Waktu mereka mendengar penjelasan itu, mereka menjadi heran. Maka mereka pergi meninggalkan Yesus. | 
| TSI (2014) | Mendengar jawaban itu mereka pun terheran-heran lalu pergi meninggalkan Yesus. | 
| MILT (2008) | Dan setelah mendengar, mereka takjub dan pergi sambil meninggalkan Dia. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Mendengar jawaban itu mereka pun merasa heran, kemudian pergi meninggalkan Isa. | 
| AVB (2015) | Mereka tercengang mendengar kata-kata Yesus, lalu pergi dari situ. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Mat 22:22 | |
| TL ITL © SABDAweb Mat 22:22 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mat 22:22 | Mendengar itu heranlah mereka 1 dan meninggalkan Yesus lalu pergi. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


 
   untuk membuka halaman teks alkitab saja. [
 untuk membuka halaman teks alkitab saja. [