Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 20:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 20:13

Tetapi tuan itu menjawab seorang dari mereka: Saudara, z  aku tidak berlaku tidak adil terhadap engkau. Bukankah kita telah sepakat sedinar sehari?

AYT (2018)

Akan tetapi, pemilik kebun itu menjawab dan berkata kepada satu dari mereka, ‘Saudara, aku tidak bersalah kepadamu. Bukankah kamu sudah sepakat denganku untuk satu dinar?

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 20:13

Tetapi jawab tuan itu kepada seorang dari antara mereka itu: Hai sahabat, tiada aku membuat salah padamu, bukankah engkau bersetuju dengan aku satu dinar?

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 20:13

Pemilik kebun anggur itu menjawab kepada salah seorang dari mereka, 'Kawan, saya tidak bersalah terhadapmu. Bukankah engkau setuju menerima upah satu uang perak untuk pekerjaan sehari?

TSI (2014)

“Tetapi pemilik kebun itu menjawab salah satu dari mereka, ‘Kawan, saya tidak melakukan yang kurang adil kepadamu! Bukankah sebelumnya kamu sudah setuju untuk bekerja sepanjang hari dengan upah satu keping perak?!

MILT (2008)

Namun seraya menanggapi, dia berkata kepada seorang dari mereka: Teman, aku tidak mencurangi engkau. Bukankah kamu telah sepakat denganku satu dinar?

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi jawab tuan itu kepada salah seorang dari antara mereka, Hai sahabat, aku tidak bersalah terhadapmu. Bukankah upah satu dinar itu merupakan kesepakatan kita bersama?

AVB (2015)

Tuan tanah itu menjawab seorang daripada mereka, ‘Dengarlah, kawan, aku tidak menipumu. Bukankah kamu telah bersetuju bekerja dengan upah sekeping wang dinar sehari?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 20:13

Tetapi
<1161>
tuan itu menjawab
<611>
seorang
<1520>
dari mereka: Saudara
<2083>
, aku tidak
<3756>
berlaku tidak adil
<91>
terhadap engkau
<4571>
. Bukankah
<3780>
kita telah sepakat
<4856>
sedinar
<1220>
sehari?

[<846> <2036> <3427>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 20:13

Tetapi
<1161>
jawab
<611>
tuan itu kepada seorang
<1520>
dari antara mereka
<846>
itu: Hai
<2036>
sahabat
<2083>
, tiada
<3756>
aku membuat salah
<91>
padamu
<4571>
, bukankah
<3780>
engkau bersetuju
<4856>
dengan aku
<3427>
satu dinar
<1220>
?
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, pemilik kebun itu menjawab
<611>
dan berkata
<2036>
kepada satu
<1520>
dari mereka
<846>
, 'Saudara
<2083>
, aku tidak
<3756>
bersalah
<91>
kepadamu
<4571>
. Bukankah
<3780>
kamu sudah sepakat
<4856>
denganku
<3427>
untuk satu dinar
<1220>
?
AVB ITL
Tuan tanah itu menjawab
<611>
seorang
<1520>
daripada mereka
<846>
, ‘Dengarlah, kawan
<2083>
, aku tidak
<3756>
menipumu
<91>
. Bukankah kamu
<4571>
telah bersetuju
<4856>
bekerja dengan upah sekeping wang dinar
<1220>
sehari?

[<1161> <2036> <3780> <3427>]
GREEK WH
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
αποκριθεις
<611> <5679>
V-AOP-NSM
ενι
<1520>
A-DSM
αυτων
<846>
P-GPM
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
εταιρε
<2083>
N-VSM
ουκ
<3756>
PRT-N
αδικω
<91> <5719>
V-PAI-1S
σε
<4571>
P-2AS
ουχι
<3780>
PRT-I
δηναριου
<1220>
N-GSN
συνεφωνησας
<4856> <5656>
V-AAI-2S
μοι
<3427>
P-1DS
GREEK SR
ο


<3588>
R-3NMS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
αποκριθεισ
ἀποκριθεὶς
ἀποκρίνω
<611>
V-PAPNMS
ενι
ἑνὶ
εἷς
<1520>
S-DMS
αυτων
αὐτῶν
αὐτός
<846>
R-3GMP
ειπεν
εἶπεν,
λέγω
<3004>
V-IAA3S
εταιρε
‘Ἑταῖρε,
ἑταῖρος
<2083>
N-VMS
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
D
αδικω
ἀδικῶ
ἀδικέω
<91>
V-IPA1S
σε
σε.
σύ
<4771>
R-2AS
ουχι
Οὐχὶ
οὐχί
<3780>
T
δηναριου
δηναρίου
δηνάριον
<1220>
N-GNS
συνεφωνησασ
συνεφώνησάς
συμφωνέω
<4856>
V-IAA2S
μοι
μοι;
ἐγώ
<1473>
R-1DS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 20:13

Tetapi tuan itu menjawab seorang dari mereka: Saudara 1 , aku tidak berlaku tidak adil 2  terhadap engkau. Bukankah kita telah sepakat sedinar sehari?

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA