Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 19:9

Konteks
NETBible

Now I say to you that whoever divorces his wife, except for immorality, and marries another commits adultery.”

NASB ©

biblegateway Mat 19:9

"And I say to you, whoever divorces his wife, except for immorality, and marries another woman commits adultery."

HCSB

And I tell you, whoever divorces his wife, except for sexual immorality, and marries another, commits adultery."

LEB

Now I say to you that whoever divorces his wife, except on the basis of sexual immorality, and marries another commits adultery.

NIV ©

biblegateway Mat 19:9

I tell you that anyone who divorces his wife, except for marital unfaithfulness, and marries another woman commits adultery."

ESV

And I say to you: whoever divorces his wife, except for sexual immorality, and marries another, commits adultery."

NRSV ©

bibleoremus Mat 19:9

And I say to you, whoever divorces his wife, except for unchastity, and marries another commits adultery."

REB

I tell you, if a man divorces his wife for any cause other than unchastity, and marries another, he commits adultery.”

NKJV ©

biblegateway Mat 19:9

"And I say to you, whoever divorces his wife, except for sexual immorality, and marries another, commits adultery; and whoever marries her who is divorced commits adultery."

KJV

And I say unto you, Whosoever shall put away his wife, except [it be] for fornication, and shall marry another, committeth adultery: and whoso marrieth her which is put away doth commit adultery.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<1161>
I say
<3004> (5719)
unto you
<5213>_,

<3754>
Whosoever
<3739> <302>
shall put away
<630> (5661)
his
<846>
wife
<1135>_,
except
<1508>
[it be] for
<1909>
fornication
<4202>_,
and
<2532>
shall marry
<1060> (5661)
another
<243>_,
committeth adultery
<3429> (5736)_:
and
<2532>
whoso marrieth
<1060> (5660)
her which
<3588>
is put away
<630> (5772)
doth commit adultery
<3429> (5736)_.
NASB ©

biblegateway Mat 19:9

"And I say
<3004>
to you, whoever
<3739>
<302> divorces
<630>
his wife
<1135>
, except
<3361>
for immorality
<4202>
, and marries
<1060>
another
<243>
woman
<243>
commits
<3429>
adultery
<3429>
."
NET [draft] ITL
Now I say
<3004>
to you
<5213>
that
<3754>
whoever
<302>
divorces
<630>
his
<846>
wife
<1135>
, except
<3361>
for
<1909>
immorality
<4202>
, and
<2532>
marries
<1060>
another
<243>
commits adultery
<3429>
.”
GREEK WH
λεγω
<3004> <5719>
V-PAI-1S
δε
<1161>
CONJ
υμιν
<5213>
P-2DP
οτι
<3754>
CONJ
ος
<3739>
R-NSM
αν
<302>
PRT
απολυση
<630> <5661>
V-AAS-3S
την
<3588>
T-ASF
γυναικα
<1135>
N-ASF
αυτου
<846>
P-GSM
μη
<3361>
PRT-N
επι
<1909>
PREP
πορνεια
<4202>
N-DSF
και
<2532>
CONJ
γαμηση
<1060> <5661>
V-AAS-3S
αλλην
<243>
A-ASF
μοιχαται
<3429> <5736>
V-PNI-3S
GREEK SR
λεγω
Λέγω
λέγω
<3004>
V-IPA1S
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
υμιν
ὑμῖν
σύ
<4771>
R-2DP
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
οσ
ὃς
ὅς
<3739>
R-NMS
αν
ἂν
ἄν
<302>
T
απολυση
ἀπολύσῃ
ἀπολύω
<630>
V-SAA3S
την
τὴν

<3588>
E-AFS
γυναικα
γυναῖκα
γυνή
<1135>
N-AFS
αυτου
αὐτοῦ
αὐτός
<846>
R-3GMS
μη
μὴ
μή
<3361>
D
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
πορνια
πορνείᾳ,
πορνεία
<4202>
N-DFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
γαμηση
γαμήσῃ
γαμέω
<1060>
V-SAA3S
αλλην
ἄλλην,
ἄλλος
<243>
R-AFS
μοιχατε
μοιχᾶται.
μοιχάω
<3429>
V-IPM3S
και
Καὶ
καί
<2532>
C
ο


<3588>
R-NMS
απολελυμενην
ἀπολελυμένην
ἀπολύω
<630>
V-PEPAFS
γαμων
γαμῶν
γαμέω
<1060>
V-PPANMS
μοιχαται
μοιχᾶται.”
μοιχάω
<3429>
V-IPM3S




TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA