Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 19:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 19:23

Yesus berkata kepada murid-murid-Nya: "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya sukar sekali bagi seorang kaya n  untuk masuk ke dalam Kerajaan Sorga 1 .

AYT (2018)

Lalu, Yesus berkata kepada murid-murid-Nya, “Aku mengatakan yang sebenarnya kepadamu, sulit bagi orang kaya untuk masuk ke dalam Kerajaan Surga.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 19:23

Maka kata Yesus kepada murid-murid-Nya, "Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, bahwa sukarlah seorang yang kaya masuk ke dalam kerajaan surga.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 19:23

Lalu Yesus berkata kepada pengikut-pengikut-Nya, "Aku berkata kepadamu, sukar sekali untuk orang kaya menjadi anggota umat Allah.

MILT (2008)

Dan YESUS berkata kepada para murid-Nya: "Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, bahwa seorang kaya akan dengan susah payah masuk ke dalam kerajaan surga.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian Isa bersabda kepada para pengikut-Nya, "Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, orang kaya sulit masuk Kerajaan Surga.

AVB (2015)

Yesus pun berkata kepada murid-murid-Nya, “Sesungguhnya, Aku berkata kepadamu, susah sekali bagi orang kaya memasuki kerajaan syurga.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 19:23

Yesus
<2424>
berkata
<2036>
kepada murid-murid-Nya
<3101> <846>
: "Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
, sesungguhnya
<281>
sukar
<1423>
sekali bagi seorang kaya
<4145>
untuk masuk
<1525>
ke dalam
<1519>
Kerajaan
<932>
Sorga
<3772>
.

[<1161> <3754>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 19:23

Maka
<1161>
kata
<2036>
Yesus
<2424>
kepada murid-murid-Nya
<3101>
, "Sesungguhnya
<281>
Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
, bahwa
<3754>
sukarlah
<1423>
seorang yang kaya
<4145>
masuk
<1525>
ke
<1519>
dalam kerajaan
<932>
surga
<3772>
.
AYT ITL
Lalu
<1161>
, Yesus
<2424>
berkata
<2036>
kepada
<3588>
murid-murid-Nya
<3101> <846>
, "Aku mengatakan yang sebenarnya
<281>
kepadamu
<5213>
, sulit
<1423>
bagi orang kaya
<4145>
untuk masuk
<1525>
ke dalam
<1519>
Kerajaan
<932>
Surga
<3772>
.

[<3004> <3754>]
GREEK
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
ihsouv
<2424>
N-NSM
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
toiv
<3588>
T-DPM
mayhtaiv
<3101>
N-DPM
autou
<846>
P-GSM
amhn
<281>
HEB
legw
<3004> (5719)
V-PAI-1S
umin
<5213>
P-2DP
oti
<3754>
CONJ
plousiov
<4145>
A-NSM
duskolwv
<1423>
ADV
eiseleusetai
<1525> (5695)
V-FDI-3S
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
basileian
<932>
N-ASF
twn
<3588>
T-GPM
ouranwn
<3772>
N-GPM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 19:23

Yesus berkata kepada murid-murid-Nya: "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya sukar sekali bagi seorang kaya n  untuk masuk ke dalam Kerajaan Sorga 1 .

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 19:23

1 Yesus berkata kepada murid-murid-Nya: "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya sukar sekali bagi seorang kaya untuk masuk 2  ke dalam Kerajaan Sorga.

Catatan Full Life

Mat 19:23 1

Nas : Mat 19:23

Lihat art. KEKAYAAN DAN KEMISKINAN.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA