Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 13:48

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 13:48

Setelah penuh, pukat itupun diseret orang ke pantai, lalu duduklah mereka dan mengumpulkan ikan yang baik ke dalam pasu dan ikan yang tidak baik mereka buang.

AYT (2018)

Ketika jala itu penuh, mereka menyeretnya ke pantai dan duduk, lalu mengumpulkan ikan-ikan yang baik ke dalam keranjang-keranjang besar, tetapi membuang yang tidak baik.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 13:48

Setelah penuh, ditarik orang naik ke pantai, lalu mereka itu duduk memilih, yaitu yang baik ditaruhnya di dalam bekasnya, tetapi yang tiada baik itu dibuangkannya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 13:48

Sesudah jala itu penuh, jala itu diangkat ke darat oleh nelayan-nelayan. Kemudian mereka duduk dan memisah-misahkan ikan-ikan itu: Yang baik disimpan dalam tempayan dan yang tidak baik dibuang.

TSI (2014)

Sesudah jala itu penuh, para nelayan menariknya ke darat. Kemudian mereka duduk memisah-misahkan ikan itu. Ikan yang baik ditaruh di dalam keranjang, sedangkan yang tidak baik dibuang.

MILT (2008)

Yang ketika dia telah terisi penuh, dengan menyeretnya ke pantai dan duduk, mereka mengumpulkan yang berharga ke dalam pasu dan membuang ke luar yang tidak berharga.

Shellabear 2011 (2011)

Setelah penuh, pukat itu ditarik ke pantai, lalu ikan-ikan yang didapat dipisah-pisahkan. Ikan-ikan yang baik disimpan dalam keranjang, sedangkan yang tidak baik dibuang.

AVB (2015)

Setelah sarat dan ditarik ke darat, para nelayan memeriksanya, lalu menyimpan yang baik di dalam bekas dan membuang yang tidak baik.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 13:48

Setelah
<3753>
penuh
<4137>
, pukat itupun diseret
<307>
orang ke
<1909>
pantai
<123>
, lalu
<2532>
duduklah
<2523>
mereka dan mengumpulkan
<4816>
ikan yang baik
<2570>
ke dalam
<1519>
pasu
<30>
dan
<1161>
ikan yang tidak baik
<4550>
mereka buang
<906>
.

[<3739> <1854>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 13:48

Setelah
<3753>
penuh
<4137>
, ditarik
<307>
orang naik ke
<1909>
pantai
<123>
, lalu
<2532>
mereka itu duduk
<2523>
memilih
<4816>
, yaitu yang baik
<2570>
ditaruhnya
<1519>
di dalam bekasnya
<30>
, tetapi
<1161>
yang tiada baik
<4550>
itu dibuangkannya
<1854>
.
AYT ITL
Ketika
<3753>
jala itu penuh
<4137>
, mereka menyeretnya
<307>
ke
<1909>
pantai
<123>
dan
<2532>
duduk
<2523>
, lalu mengumpulkan
<4816>
ikan-ikan yang
<3588>
baik
<2570>
ke dalam
<1519>
keranjang-keranjang
<30>
besar, tetapi
<1161>
membuang
<1854> <906>
yang tidak baik
<4550>
.

[<3739>]
AVB ITL
Setelah
<3753>
sarat
<4137>
dan ditarik
<307>
ke
<1909>
darat
<123>
, para nelayan memeriksanya, lalu
<2532>
menyimpan
<4816>
yang
<3588>
baik
<2570>
di dalam
<1519>
bekas
<30>
dan
<1161>
membuang
<906>
yang
<3588>
tidak baik
<4550>
.

[<3739> <2523> <1854>]
GREEK WH
ην
<3739>
R-ASF
οτε
<3753>
ADV
επληρωθη
<4137> <5681>
V-API-3S
αναβιβασαντες
<307> <5660>
V-AAP-NPM
επι
<1909>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
αιγιαλον
<123>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
καθισαντες
<2523> <5660>
V-AAP-NPM
συνελεξαν
<4816> <5656>
V-AAI-3P
τα
<3588>
T-APN
καλα
<2570>
A-APN
εις
<1519>
PREP
αγγη
<30>
N-APN
τα
<3588>
T-APN
δε
<1161>
CONJ
σαπρα
<4550>
A-APN
εξω
<1854>
ADV
εβαλον
<906> <5627>
V-2AAI-3P
GREEK SR
ην
ἣν
ὅς
<3739>
R-AFS
οτε
ὅτε
ὅτε
<3753>
C
επληρωθη
ἐπληρώθη,
πληρόω
<4137>
V-IAP3S
αναβιβασαντεσ
ἀναβιβάσαντες
ἀναβιβάζω
<307>
V-PAANMP
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
αιγιαλον
αἰγιαλὸν
αἰγιαλός
<123>
N-AMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
καθισαντεσ
καθίσαντες,
καθίζω
<2523>
V-PAANMP
συνελεξαν
συνέλεξαν
συλλέγω
<4816>
V-IAA3P
τα
τὰ

<3588>
E-ANP
καλα
καλὰ
καλός
<2570>
S-ANP
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
αγγη
ἄγγη,
ἄγγος
<32>
N-ANP
τα
τὰ

<3588>
E-ANP
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
σαπρα
σαπρὰ
σαπρός
<4550>
S-ANP
εξω
ἔξω
ἔξω
<1854>
D
εβαλον
ἔβαλον.
βάλλω
<906>
V-IAA3P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 13:48

Setelah penuh, pukat itupun diseret orang ke pantai, lalu duduklah mereka dan mengumpulkan 1  ikan yang baik ke dalam pasu dan ikan yang tidak baik mereka buang.

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA