Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 33:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 33:8

Mereka berangkat dari Pi-Hahirot a  dan lewat dari tengah-tengah laut b  ke padang gurun, lalu mereka berjalan tiga hari perjalanan jauhnya di padang gurun Etam, kemudian mereka berkemah di Mara. c 

AYT (2018)

Setelah meninggalkan Pi-Hahirot, mereka berjalan dari tengah laut menuju padang gurun dan berjalan tiga hari melalui padang gurun Etam kemudian berkemah di Mara.

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 33:8

Maka berjalanlah mereka itu dari Pi-Hakhirot, lalu menyeberang terus di tengah-tengah laut ke padang Tiah, maka berjalanlah mereka itu tiga hari jauhnya di padang Etam, lalu didirikannyalah kemahnya di Mara.

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 33:8

Kemudian mereka meninggalkan Pi-Hahirot, menyeberangi laut dan masuk ke padang gurun Etam; sesudah tiga hari perjalanan, mereka berkemah di Mara.

MILT (2008)

Dan mereka berangkat dari Pi-Hahirot dan menyeberang di tengah laut, ke padang gurun, dan mereka melakukan perjalanan selama tiga hari di padang gurun Etam, dan berkemah di Mara.

Shellabear 2011 (2011)

Dari Pi-Hahirot mereka berangkat, lalu melintas di tengah-tengah laut menuju padang belantara. Kemudian mereka berjalan tiga hari perjalanan jauhnya di Padang Belantara Etam dan berkemah di Mara.

AVB (2015)

Dari Pi-Hahirot mereka berangkat, lalu melintas di tengah laut menuju gurun. Kemudian mereka berjalan sejauh tiga hari perjalanan di Gurun Etam dan berkhemah di Mara.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 33:8

Mereka berangkat
<05265>
dari Pi-Hahirot
<06367>
dan lewat
<05674>
dari tengah-tengah
<08432>
laut
<03220>
ke padang gurun
<04057>
, lalu mereka berjalan
<01980>
tiga
<07969>
hari
<03117>
perjalanan
<01870>
jauhnya di padang gurun
<04057>
Etam
<0864>
, kemudian mereka berkemah
<02583>
di Mara
<04785>
.

[<06440>]
TL ITL ©

SABDAweb Bil 33:8

Maka berjalanlah
<05265>
mereka itu dari
<06440>
Pi-Hakhirot
<06367>
, lalu menyeberang terus
<05674>
di tengah-tengah
<08432>
laut
<03220>
ke padang Tiah
<04057>
, maka berjalanlah
<01980>
mereka itu tiga
<07969>
hari
<03117>
jauhnya
<01870>
di padang
<04057>
Etam
<0864>
, lalu didirikannyalah
<02583>
kemahnya di Mara
<04785>
.
AYT ITL
Setelah meninggalkan
<05265>
Pi-Hahirot
<06367>
, mereka berjalan
<05674>
dari tengah
<08432>
laut
<03220>
menuju padang gurun
<04057>
dan berjalan
<01980>
tiga
<07969>
hari
<03117>
melalui
<01870>
padang gurun
<04057>
Etam
<0864>
kemudian berkemah
<02583>
di Mara
<04785>
.

[<06440>]
AVB ITL
Dari
<06440>
Pi-Hahirot
<06367>
mereka berangkat
<05265>
, lalu melintas
<05674>
di tengah
<08432>
laut
<03220>
menuju gurun
<04057>
. Kemudian mereka berjalan
<01980>
sejauh tiga
<07969>
hari
<03117>
perjalanan
<01870>
di Gurun
<04057>
Etam
<0864>
dan berkhemah
<02583>
di Mara
<04785>
.
HEBREW
hrmb
<04785>
wnxyw
<02583>
Mta
<0864>
rbdmb
<04057>
Mymy
<03117>
tsls
<07969>
Krd
<01870>
wklyw
<01980>
hrbdmh
<04057>
Myh
<03220>
Kwtb
<08432>
wrbeyw
<05674>
tryxh
<06367>
ynpm
<06440>
weoyw (33:8)
<05265>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 33:8

Mereka berangkat 1  dari Pi-Hahirot dan lewat dari tengah-tengah laut ke padang gurun, lalu mereka berjalan tiga hari perjalanan jauhnya di padang gurun Etam 2 , kemudian mereka berkemah di Mara.

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA