Bilangan 3:41
KonteksTB (1974) © SABDAweb Bil 3:41 |
dan ambillah orang-orang Lewi bagi-Ku--Akulah TUHAN w --sebagai ganti semua anak sulung yang ada pada orang Israel, x juga hewan orang Lewi ganti semua anak sulung di antara hewan orang Israel." |
AYT (2018) | Kamu harus mengambil orang Lewi bagi-Ku sebagai pengganti semua anak sulung di antara umat Israel, dan anak sulung ternak orang Lewi sebagai pengganti anak sulung ternak umat Israel. Akulah TUHAN.” |
TL (1954) © SABDAweb Bil 3:41 |
dan ambillah bagiku segala orang Lewi itu akan ganti segala anak sulung di antara bani Israel: Bahwa Akulah Tuhan; dan segala binatang orang Lewi akan ganti segala anak sulung di antara segala binatang bani Israel. |
BIS (1985) © SABDAweb Bil 3:41 |
(3:40) |
TSI (2014) | Mulai sekarang laki-laki suku Lewi diperhitungkan sebagai pengganti semua laki-laki yang sulung dari suku-suku Israel yang lain. Demikian juga dengan ternak. Ternak milik suku Lewi menggantikan semua ternak sulung milik suku-suku lain. Akulah TUHAN yang menegaskan perintah ini.” |
MILT (2008) | Dan haruslah engkau mengambil orang-orang Lewi bagi-Ku. Akulah TUHAN YAHWEH 03068, sebagai ganti dari setiap anak sulung di antara bani Israel; dan juga ternak orang-orang Lewi ganti semua anak sulung di antara ternak bani Israel." |
Shellabear 2011 (2011) | Kemudian khususkanlah orang Lewi bagi-Ku -- Akulah ALLAH -- sebagai ganti semua anak sulung di antara bani Israil, demikian juga hewan orang Lewi sebagai ganti semua yang sulung di antara hewan bani Israil." |
AVB (2015) | Kemudian khususkanlah bani Lewi bagi-Ku – Akulah TUHAN – sebagai ganti semua anak sulung antara orang Israel, demikian juga haiwan bani Lewi sebagai ganti semua yang sulung antara haiwan orang Israel.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Bil 3:41 |
dan ambillah <03947> orang-orang Lewi <03881> bagi-Ku -- Akulah <0589> TUHAN <03068> -- sebagai ganti <08478> semua <03605> anak sulung <01060> yang ada pada orang <01121> Israel <03478> , juga hewan <0929> orang Lewi <03881> ganti <08478> semua <03605> anak sulung <01060> di antara hewan <0929> orang <01121> Israel <03478> ." |
TL ITL © SABDAweb Bil 3:41 |
dan ambillah <03947> bagiku segala orang Lewi <03881> itu akan ganti <08478> segala <03605> anak sulung <01060> di antara bani <01121> Israel <03478> : Bahwa Akulah <0589> Tuhan <03068> ; dan segala binatang <0929> orang Lewi <03881> akan ganti <08478> segala <03605> anak sulung <01060> di antara segala binatang <0929> bani <01121> Israel <03478> . |
AYT ITL | Kamu harus mengambil <03947> orang Lewi <03881> bagi-Ku sebagai pengganti <08478> semua <03605> anak sulung <01060> di antara umat <01121> Israel <03478> , dan anak sulung ternak <0929> orang Lewi <03881> sebagai pengganti <08478> anak sulung <01060> ternak <0929> umat <01121> Israel <03478> . Akulah <0589> TUHAN <03068> .” |
AVB ITL | Kemudian khususkanlah <03947> bani Lewi <03881> bagi-Ku – Akulah <0589> TUHAN <03068> – sebagai ganti <08478> semua <03605> anak sulung <01060> antara orang <01121> Israel <03478> , demikian juga haiwan <0929> bani Lewi <03881> sebagai ganti <08478> semua <03605> yang sulung <01060> antara haiwan <0929> orang <01121> Israel <03478> .” |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Bil 3:41 |
1 dan ambillah orang-orang Lewi bagi-Ku--Akulah TUHAN--sebagai ganti semua anak sulung yang ada pada orang Israel, juga hewan orang Lewi ganti semua anak sulung di antara hewan orang Israel." |
[+] Bhs. Inggris |