Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 18:32

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 18:32

Dan dalam hal itu t  kamu tidak akan mendatangkan dosa kepada dirimu, asal kamu mengkhususkan yang terbaik u  dari padanya; demikianlah kamu tidak akan melanggar kekudusan persembahan-persembahan v  kudus orang Israel, dan kamu tidak akan mati."

AYT (2018)

Kamu tidak akan bersalah apabila kamu mengambil bagian yang terbaik itu. Sedang kurban kudus dari bangsa Israel jangan dinajiskan supaya kamu tidak mati.’”

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 18:32

Maka tiada kamu menanggung dosa, jikalau yang terutama dari padanya kamu bawa akan persembahan tatangan; maka jangan kamu mengejikan perkara-perkara suci bani Israel, asal jangan kamupun mati dibunuh.

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 18:32

Kamu tidak bersalah kalau memakannya, asal saja bagiannya yang paling baik sudah kamu persembahkan kepada TUHAN. Jangan menajiskan persembahan suci orang Israel dengan memakan sesuatu dari persembahan itu sebelum bagiannya yang paling baik dikhususkan bagi TUHAN. Kalau kamu melanggar perintah itu, kamu akan mati.

TSI (2014)

Kalian tidak bersalah apabila kalian memakannya, asalkan kalian sudah mempersembahkan bagian terbaik kepada-Ku. Tetapi kalau kalian mencemari persembahan kudus bangsa Israel dengan memakannya sebelum bagian yang terbaik dipersembahkan, kalian akan mati.”

MILT (2008)

Dan kamu tidak akan menanggung dosa atasnya ketika kamu mengangkat lemak dari padanya, tetapi hal-hal kudus bani Israel janganlah kamu menajiskannya, supaya kamu jangan mati."

Shellabear 2011 (2011)

Kamu tidak akan menanggung dosa karenanya pada waktu kamu mempersembahkan yang terbaik darinya. Jangan najiskan persembahan-persembahan suci bani Israil, supaya jangan kamu mati.'"

AVB (2015)

Kamu tidak akan menanggung dosa kerananya apabila kamu telah mempersembahkan yang terbaik daripadanya. Jangan najiskan persembahan-persembahan suci orang Israel, supaya jangan kamu mati.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 18:32

Dan dalam hal itu kamu tidak
<03808>
akan mendatangkan
<05375>
dosa
<02399>
kepada
<05921>
dirimu, asal kamu mengkhususkan
<07311>
yang terbaik
<02459>
dari
<04480>
padanya; demikianlah kamu tidak
<03808>
akan melanggar kekudusan
<02490>
persembahan-persembahan kudus
<06918>
orang
<01121>
Israel
<03478>
, dan kamu tidak
<03808>
akan mati
<04191>
."
TL ITL ©

SABDAweb Bil 18:32

Maka tiada
<03808>
kamu menanggung
<05375>
dosa
<02399>
, jikalau yang terutama dari
<04480>
padanya kamu bawa
<07311>
akan persembahan tatangan
<02459>
; maka jangan
<03808>
kamu mengejikan
<02490>
perkara-perkara suci
<06918>
bani
<01121>
Israel
<03478>
, asal jangan
<03808>
kamupun mati dibunuh
<04191>
.
AYT ITL
Kamu tidak
<03808>
akan bersalah
<02399>
apabila kamu mengambil
<07311>
bagian yang terbaik
<02459>
itu. Sedang kurban kudus
<06918>
dari bangsa
<01121>
Israel
<03478>
jangan
<03808>
dinajiskan
<02490>
supaya kamu tidak
<03808>
mati
<04191>
.’”

[<05375> <05921> <0853> <04480> <0853> <00>]
AVB ITL
Kamu tidak
<03808>
akan menanggung
<05375>
dosa
<02399>
kerananya apabila kamu telah mempersembahkan
<07311>
yang terbaik
<02459>
daripadanya
<04480>
. Jangan
<03808>
najiskan
<02490>
persembahan-persembahan suci
<06918>
orang
<01121>
Israel
<03478>
, supaya jangan
<03808>
kamu mati
<04191>
.”

[<05921> <0853> <0853> <00>]
HEBREW
P
wtwmt
<04191>
alw
<03808>
wllxt
<02490>
al
<03808>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
ysdq
<06918>
taw
<0853>
wnmm
<04480>
wblx
<02459>
ta
<0853>
Mkmyrhb
<07311>
ajx
<02399>
wyle
<05921>
wavt
<05375>
alw (18:32)
<03808>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 18:32

Dan dalam hal itu kamu tidak akan mendatangkan 1  dosa kepada dirimu, asal kamu mengkhususkan yang terbaik dari padanya; demikianlah 1  kamu tidak akan melanggar kekudusan 2  persembahan-persembahan kudus orang Israel, dan kamu tidak akan mati."

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA