Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Habakkuk 1:4

Konteks
NETBible

For this reason the law lacks power, 1  and justice is never carried out. 2  Indeed, 3  the wicked intimidate 4  the innocent. 5  For this reason justice is perverted. 6 

NASB ©

biblegateway Hab 1:4

Therefore the law is ignored And justice is never upheld. For the wicked surround the righteous; Therefore justice comes out perverted.

HCSB

This is why the law is ineffective and justice never emerges. For the wicked restrict the righteous; therefore, justice comes out perverted.

LEB

That is why your teaching is numbed, and justice is never carried out. Wicked people surround righteous people so that when justice is carried out, it’s perverted.

NIV ©

biblegateway Hab 1:4

Therefore the law is paralysed, and justice never prevails. The wicked hem in the righteous, so that justice is perverted.

ESV

So the law is paralyzed, and justice never goes forth. For the wicked surround the righteous; so justice goes forth perverted.

NRSV ©

bibleoremus Hab 1:4

So the law becomes slack and justice never prevails. The wicked surround the righteous—therefore judgment comes forth perverted.

REB

Therefore law becomes ineffective, and justice is defeated; the wicked hem in the righteous, so that justice is perverted.

NKJV ©

biblegateway Hab 1:4

Therefore the law is powerless, And justice never goes forth. For the wicked surround the righteous; Therefore perverse judgment proceeds.

KJV

Therefore the law is slacked, and judgment doth never go forth: for the wicked doth compass about the righteous; therefore wrong judgment proceedeth.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Therefore the law
<08451>
is slacked
<06313> (8799)_,
and judgment
<04941>
doth never
<05331>
go forth
<03318> (8799)_:
for the wicked
<07563>
doth compass
<03803> (8688)
about the righteous
<06662>_;
therefore wrong
<06127> (8794)
judgment
<04941>
proceedeth
<03318> (8799)_.
{wrong: or, wrested}
NASB ©

biblegateway Hab 1:4

Therefore
<05921>
<3651> the law
<08451>
is ignored
<06313>
And justice
<04941>
is never
<03808>
<5331> upheld
<03318>
. For the wicked
<07563>
surround
<03803>
the righteous
<06662>
; Therefore
<05921>
<3651> justice
<04941>
comes
<03318>
out perverted
<06127>
.
LXXM
dia
<1223
PREP
touto
<3778
D-ASN
dieskedastai {V-RMI-3S} nomov
<3551
N-NSM
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
diexagetai {V-PMI-3S} eiv
<1519
PREP
telov
<5056
N-ASN
krima
<2917
N-NSN
oti
<3754
CONJ
o
<3588
T-NSM
asebhv
<765
A-NSM
katadunasteuei
<2616
V-PAI-3S
ton
<3588
T-ASM
dikaion
<1342
A-ASM
eneken {PREP} toutou
<3778
D-GSN
exeleusetai
<1831
V-FMI-3S
to
<3588
T-NSN
krima
<2917
N-NSN
diestrammenon
<1294
V-RMPNS
NET [draft] ITL
For
<05921>
this reason
<03651>
the law
<08451>
lacks power
<06313>
, and justice
<04941>
is never
<05331>
carried out
<03318>
. Indeed
<03588>
, the wicked
<07563>
intimidate
<03803>
the innocent
<06662>
. For
<05921>
this reason
<03651>
justice
<04941>
is perverted
<06127>
.
HEBREW
lqem
<06127>
jpsm
<04941>
auy
<03318>
Nk
<03651>
le
<05921>
qyduh
<06662>
ta
<0853>
rytkm
<03803>
esr
<07563>
yk
<03588>
jpsm
<04941>
xunl
<05331>
auy
<03318>
alw
<03808>
hrwt
<08451>
gwpt
<06313>
Nk
<03651>
le (1:4)
<05921>

NETBible

For this reason the law lacks power, 1  and justice is never carried out. 2  Indeed, 3  the wicked intimidate 4  the innocent. 5  For this reason justice is perverted. 6 

NET Notes

tn Heb “the law is numb,” i.e., like a hand that has “fallen asleep” (see Ps 77:2). Cf. NAB “is benumbed”; NIV “is paralyzed.”

tn Heb “never goes out.”

tn Or “for.”

tn Heb “surround” (so NASB, NRSV).

tn Or “righteous” (KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT).

tn Heb “comes out crooked.”




TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA