Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Habakkuk 1:2

Konteks
NETBible

How long, Lord, must I cry for help? But you do not listen! I call out to you, “Violence!” But you do not intervene! 1 

NASB ©

biblegateway Hab 1:2

How long, O LORD, will I call for help, And You will not hear? I cry out to You, "Violence!" Yet You do not save.

HCSB

How long, LORD, must I call for help and You do not listen, or cry out to You about violence and You do not save?

LEB

How long, O LORD, am I to cry for help, but you will not listen? I cry out to you, "There’s violence!" yet you will not come to the rescue.

NIV ©

biblegateway Hab 1:2

How long, O LORD, must I call for help, but you do not listen? Or cry out to you, "Violence!" but you do not save?

ESV

O LORD, how long shall I cry for help, and you will not hear? Or cry to you "Violence!" and you will not save?

NRSV ©

bibleoremus Hab 1:2

O LORD, how long shall I cry for help, and you will not listen? Or cry to you "Violence!" and you will not save?

REB

HOW LONG, LORD, will you be deaf to my plea? “Violence!” I cry out to you, but you do not come to the rescue.

NKJV ©

biblegateway Hab 1:2

O LORD, how long shall I cry, And You will not hear? Even cry out to You, "Violence!" And You will not save.

KJV

O LORD, how long shall I cry, and thou wilt not hear! [even] cry out unto thee [of] violence, and thou wilt not save!

[+] Bhs. Inggris

KJV
O LORD
<03068>_,
how long shall I cry
<07768> (8765)_,
and thou wilt not hear
<08085> (8799)_!
[even] cry out
<02199> (8799)
unto thee [of] violence
<02555>_,
and thou wilt not save
<03467> (8686)_!
NASB ©

biblegateway Hab 1:2

How
<0575>
long
<05704>
, O LORD
<03068>
, will I call
<07768>
for help
<07768>
, And You will not hear
<08085>
? I cry
<02199>
out to You, "Violence
<02555>
!" Yet You do not save
<03467>
.
LXXM
ewv
<2193
PREP
tinov
<5100
I-GSM
kurie
<2962
N-VSM
kekraxomai
<2896
V-FMI-1S
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
eisakoushv
<1522
V-AAS-2S
bohsomai
<994
V-FMI-1S
prov
<4314
PREP
se
<4771
P-AS
adikoumenov
<91
V-PPPNS
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
swseiv
<4982
V-FAI-2S
NET [draft] ITL
How
<0575>
long
<05704>
, Lord
<03068>
, must I cry for help
<07768>
? But you do not
<03808>
listen
<08085>
! I call out
<02199>
to
<0413>
you, “Violence
<02555>
!” But you do not
<03808>
intervene
<03467>
!
HEBREW
eyswt
<03467>
alw
<03808>
omx
<02555>
Kyla
<0413>
qeza
<02199>
emst
<08085>
alw
<03808>
ytews
<07768>
hwhy
<03068>
hna
<0575>
de (1:2)
<05704>

NETBible

How long, Lord, must I cry for help? But you do not listen! I call out to you, “Violence!” But you do not intervene! 1 

NET Notes

tn Or “deliver.”




TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA