Mikha 1:13 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mi 1:13 |
Pasanglah kuda teji pada kereta, hai penduduk Lakhis! i Inilah permulaan dosa bagi puteri Sion, j sebab padamulah terdapat pelanggaran Israel. |
| AYT (2018) | Pasanglah kereta pada kuda-kuda, hai penduduk Lakhis! Inilah awal dosa bagi putri Sion karena padamu terdapat perbuatan pelanggaran Israel. |
| TL (1954) © SABDAweb Mi 1:13 |
Kenakanlah kuda pada rata, hai perempuan penduduk Lakhis! bahwa ia sudah memberi teladan dalam berbuat dosa kepada puteri Sion, karena di dalammu telah didapati akan kesalahan orang Israel. |
| BIS (1985) © SABDAweb Mi 1:13 |
Kamu penduduk Lakhis, pasanglah kuda pada kereta perang! Kamu meniru dosa-dosa yang dilakukan di Israel sehingga menyebabkan Yerusalem pun berdosa. |
| MILT (2008) | Hai penduduk Lakhis, ikatkanlah kereta perang pada kuda jantan; itulah permulaan dosa terhadap putri Sion, karena padamu ditemukan pelanggaran-pelanggaran Israel. |
| Shellabear 2011 (2011) | Pasanglah kereta pada kuda-kuda teji, hai penduduk Lakhis. Kota inilah permulaan dosa bagi putri Sion, karena pelanggaran Israil didapati di dalamnya. |
| AVB (2015) | Pasanglah segala rata pada kuda-kuda teji, wahai penduduk Lakhis. Kota inilah mulanya dosa bagi puteri Sion, kerana pelanggaran Israel didapati di dalamnya. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Mi 1:13 |
|
| TL ITL © SABDAweb Mi 1:13 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mi 1:13 |
Pasanglah 2 kuda teji pada kereta, hai penduduk Lakhis 1 ! Inilah permulaan 3 dosa bagi puteri Sion, sebab padamulah terdapat pelanggaran 4 Israel. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

