Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mikha 3:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mi 3:6

Sebab itu hari akan menjadi malam bagimu tanpa penglihatan, dan menjadi gelap bagimu tanpa tenungan. d  Matahari akan terbenam bagi para nabi e  itu, dan hari menjadi hitam suram bagi mereka. f 

AYT (2018)

“Sebab itu, hari akan menjadi malam bagimu tanpa penglihatan, dan kegelapan bagimu tanpa ramalan. Matahari akan terbenam bagi nabi-nabi itu, dan hari akan menjadi kelam bagi mereka.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mi 3:6

Maka sebab itu akan jadi malam bagimu akan ganti penglihat khayal, dan kegelapan bagimu akan ganti tenungan dan mataharipun akan mati lenyap dari pada nabi-nabi ini dan siang haripun akan jadi hitam baginya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mi 3:6

"Hai nabi, waktumu sudah hampir habis; mataharimu sedang terbenam. Kamu tak akan lagi mendapat penglihatan yang menyatakan rencana-rencana-Ku. Kamu tak akan lagi dapat meramalkan apa-apa."

MILT (2008)

Oleh karena itu, malam akan menjadi tanpa penglihatan bagimu, dan akan menjadi gelap tanpa telaah bagimu; dan matahari akan terbenam bagi para nabi itu, dan siang akan menjadi gelap bagi mereka.

Shellabear 2011 (2011)

"Sebab itu akan ada malam bagimu, sehingga kamu tidak mendapat penglihatan. Akan ada kegelapan bagimu sehingga kamu tidak dapat menenung. Matahari akan terbenam bagi para nabi itu, hari akan menggelap bagi mereka.

AVB (2015)

“Oleh sebab itu, akan ada malam bagimu, sehingga kamu tidak mendapat penglihatan. Akan ada kegelapan bagimu sehingga kamu tidak dapat menenung. Matahari akan terbenam bagi para nabi itu, hari akan menggelap bagi mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mi 3:6

Sebab itu
<03651>
hari akan menjadi malam
<03915>
bagimu tanpa penglihatan
<02377>
, dan menjadi gelap
<02821>
bagimu tanpa tenungan
<07080>
. Matahari
<08121>
akan terbenam
<0935>
bagi
<05921>
para nabi
<05030>
itu, dan hari
<03117>
menjadi hitam suram
<06937>
bagi
<05921>
mereka.
TL ITL ©

SABDAweb Mi 3:6

Maka sebab
<03651>
itu akan jadi malam
<03915>
bagimu
<00>
akan ganti penglihat
<02821>
khayal
<02377>
, dan kegelapan bagimu
<00>
akan ganti tenungan
<07080>
dan mataharipun
<08121>
akan mati lenyap dari pada nabi-nabi
<05030>
ini dan siang
<03117>
haripun akan jadi hitam
<06937>
baginya.
HEBREW
Mwyh
<03117>
Mhyle
<05921>
rdqw
<06937>
Myaybnh
<05030>
le
<05921>
smsh
<08121>
habw
<0935>
Moqm
<07080>
Mkl
<0>
hksxw
<02821>
Nwzxm
<02377>
Mkl
<0>
hlyl
<03915>
Nkl (3:6)
<03651>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mi 3:6

Sebab itu hari akan menjadi malam bagimu tanpa penglihatan, dan menjadi gelap bagimu tanpa tenungan. d  Matahari akan terbenam bagi para nabi e  itu, dan hari menjadi hitam suram bagi mereka. f 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mi 3:6

Sebab itu hari akan menjadi malam 1  bagimu tanpa penglihatan 2 , dan menjadi gelap bagimu tanpa tenungan. Matahari akan terbenam bagi para nabi itu, dan hari menjadi hitam suram bagi mereka.

Catatan Full Life

Mi 3:1-12 1

Nas : Mi 3:1-12

Bagian ini bernubuat menentang kekejaman golongan yang berkuasa (ayat Mi 3:1-4), penipuan para nabi palsu (ayat Mi 3:5-7), dan pemutarbalikan kebenaran oleh para pemimpin, imam, dan nabi Israel yang murtad (ayat Mi 3:9-12). Allah akan menghukum mereka sepadan dengan perbuatannya.


Mi 3:5-7 2

Nas : Mi 3:5-7

Allah rindu menuntun umat-Nya kembali pada jalan yang lurus dan benar, namun para nabi palsu tidak peduli akan hal ini. Mereka menjadikan bangsa itu merasa dirinya aman dengan gaya hidup penuh dosa dengan memberitakan harapan dan keamanan palsu. Mereka tidak bersikap tegas menentang dosa di antara umat Allah, tetapi malah mendukungnya. Karena mereka menolak untuk menuntun umat Allah kembali ke jalan-jalan Allah, para nabi palsu akan ditinggalkan Allah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA