Obadiah 1:14 
KonteksNETBible | You should not have stood at the fork in the road 1 to slaughter 2 those trying to escape. 3 You should not have captured their refugees when they suffered adversity. 4 |
NASB © biblegateway Oba 1:14 |
"Do not stand at the fork of the road To cut down their fugitives; And do not imprison their survivors In the day of their distress. |
HCSB | Do not stand at the crossroads to cut off their fugitives, and do not hand over their survivors in the day of distress. |
LEB | Don’t stand at the crossroads to kill their refugees. Don’t hand over their survivors when they’re in distress. |
NIV © biblegateway Oba 1:14 |
You should not wait at the crossroads to cut down their fugitives, nor hand over their survivors in the day of their trouble. |
ESV | Do not stand at the crossroads to cut off his fugitives; do not hand over his survivors in the day of distress. |
NRSV © bibleoremus Oba 1:14 |
You should not have stood at the crossings to cut off his fugitives; you should not have handed over his survivors on the day of distress. |
REB | Do not stand at the crossroads to cut down his fugitives, or betray the survivors on the day of distress. |
NKJV © biblegateway Oba 1:14 |
You should not have stood at the crossroads To cut off those among them who escaped; Nor should you have delivered up those among them who remained In the day of distress. |
KJV | Neither shouldest thou have stood in the crossway, to cut off those of his that did escape; neither shouldest thou have delivered up those of his that did remain in the day of distress. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Oba 1:14 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | You should not have stood at the fork in the road 1 to slaughter 2 those trying to escape. 3 You should not have captured their refugees when they suffered adversity. 4 |
NET Notes |
1 tn The meaning of the Hebrew word פֶּרֶק (pereq; here translated “fork in the road”) is uncertain. The word is found in the Hebrew Bible only here and in Nah 3:1, where it means “plunder.” In the present context it seems to refer to a strategic intersection or fork in a road where bands of Edomites apprehended Israelites who were fleeing from the attack on Jerusalem. Cf. NAB, NIV, NLT “crossroads”; NRSV “crossings.” 2 tn Heb “to cut off” (so KJV, NRSV); NASB, NIV “to cut down.” 3 tn Heb “his fugitives”; NAB, CEV “refugees.” 4 tn Heb “in the day of distress” (so KJV, ASV). |