Amos 5:23 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Am 5:23 |
Jauhkanlah dari pada-Ku keramaian nyanyian-nyanyianmu, lagu gambusmu s tidak mau Aku dengar. |
| AYT (2018) | Singkirkanlah dari-Ku suara nyanyian-nyanyianmu, Aku tidak akan mendengarkan musik harpamu. |
| TL (1954) © SABDAweb Am 5:23 |
Lalukan dari pada-Ku riuh bunyi nyanyianmu; tiada Aku mau mendengar petikan kecapimu. |
| BIS (1985) © SABDAweb Am 5:23 |
Hentikan nyanyian-nyanyianmu yang membisingkan itu; Aku tak mau mendengarkan permainan kecapimu. |
| MILT (2008) | "Singkirkanlah dari pada-Ku kemeriahan nyanyian-nyanyianmu, dan Aku tidak mau mendengar nyanyian harpamu. |
| Shellabear 2011 (2011) | Jauhkanlah dari-Ku keramaian nyanyian-nyanyianmu. Aku tidak mau mendengar irama gambusmu. |
| AVB (2015) | Jauhkanlah daripada-Ku keramaian nyanyian-nyanyianmu. Aku tidak mahu mendengar irama gambusmu. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Am 5:23 |
|
| TL ITL © SABDAweb Am 5:23 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Am 5:23 |
Jauhkanlah dari pada-Ku keramaian nyanyian-nyanyianmu, lagu gambusmu s tidak mau Aku dengar. |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Am 5:23 |
Jauhkanlah dari pada-Ku keramaian 1 nyanyian-nyanyianmu, lagu gambusmu tidak mau Aku dengar. |
| Catatan Full Life |
Am 5:1-27 1 Nas : Am 5:1-27 Di dalam ratapan ini, Amos menyampaikan kesedihan Tuhan karena dosa-dosa Israel. Nyanyian ini mengatakan bahwa malapetaka mereka itu sudah pasti, seakan-akan sudah terjadi; namun Amos masih mengimbau umat itu untuk berbalik kepada Allah supaya sekurang-kurangnya "sisa-sisa keturunan" dapat diselamatkan (ayat Am 5:15). Am 5:21-27 2 Nas : Am 5:21-27 Allah membenci upacara keagamaan, kehadiran gereja dan nyanyian pujian oleh orang yang mengaku percaya tetapi mencari kesenangan berdosa dunia ini.
|
![]() [+] Bhs. Inggris | |

