Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 25:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 25:7

Juga bagi ternakmu, dan bagi binatang liar e  yang ada di tanahmu, segala hasil tanah itu menjadi makanannya.

AYT (2018)

Bahkan, ternak dan semua binatang yang ada di negerimu boleh makan semua hasil tanah itu.

TL (1954) ©

SABDAweb Im 25:7

dan bagi binatangmu yang jinak dan bagi segala binatang liar, yang pada tanahmu; segala hasil itu akan menjadi makanannya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 25:7

Juga bagi binatang-binatang peliharaanmu dan binatang-binatang liar di negerimu. Segala yang dihasilkan tanah itu boleh dimakan.

MILT (2008)

dan bagi hewanmu, dan bagi binatang yang ada di negerimu; seluruh hasilnya untuk makan."

Shellabear 2011 (2011)

Selain itu, seluruh hasil tanah itu pun akan menjadi makanan bagi ternakmu dan bagi binatang liar yang ada di tanahmu.

AVB (2015)

juga bagi haiwan ternakanmu dan apa-apa haiwan liar yang ada di tanahmu – segala hasil tanah itu boleh dijadikan makanan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 25:7

Juga bagi ternakmu
<0929>
, dan bagi binatang liar
<02416>
yang
<0834>
ada
<01961>
di tanahmu
<0776>
, segala
<03605>
hasil tanah
<08393>
itu menjadi makanannya
<0398>
.
TL ITL ©

SABDAweb Im 25:7

dan bagi binatangmu yang jinak
<0929>
dan bagi segala binatang liar
<02416>
, yang
<0834>
pada
<01961>
tanahmu
<0776>
; segala
<03605>
hasil
<08393>
itu akan menjadi makanannya
<0398>
.
HEBREW
o
lkal
<0398>
htawbt
<08393>
lk
<03605>
hyht
<01961>
Kurab
<0776>
rsa
<0834>
hyxlw
<02416>
Ktmhblw (25:7)
<0929>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 25:7

Juga bagi ternakmu, dan bagi binatang liar yang ada di tanahmu, segala hasil tanah itu menjadi makanannya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA