Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 25:47

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 25:47

Apabila seorang asing atau seorang pendatang di antaramu telah menjadi mampu, sedangkan saudaramu yang tinggal padanya jatuh miskin, sehingga menyerahkan dirinya d  kepada orang asing atau pendatang yang di antaramu itu atau kepada seorang yang berasal dari kaum orang asing,

AYT (2018)

Jika seorang pendatang di antaramu menjadi kaya, sedangkan saudaramu menjadi miskin dan menjual dirinya kepada pendatang itu atau kepada kaum keluarganya,

TL (1954) ©

SABDAweb Im 25:47

Maka jikalau seorang dagang atau orang yang menumpang di antara kamu telah beroleh harta, maka saudaramu yang sertanya itu telah menjadi miskin, sehingga dijualnya dirinya kepada orang dagang yang duduk di antara kamu atau kepada peranakan orang dagang itu,

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 25:47

Apabila seorang asing yang tinggal di tengah-tengahmu menjadi kaya, dan ada sesamamu orang Israel jatuh miskin sehingga ia menjual dirinya sebagai budak kepada orang asing itu atau kepada keluarganya,

MILT (2008)

Dan apabila kemampuan tangan seorang pengembara atau seorang pendatang yang bersamamu mencukupi, sedangkan saudaramu yang bersama dia menjadi miskin, dan dia telah dijual kepada pengembara, seorang pendatang yang bersamamu itu, atau kepada anggota kaum pengembara,

Shellabear 2011 (2011)

Jika seorang pendatang atau perantau di antaramu menjadi kaya, sementara saudaramu yang tinggal padanya menjadi miskin sehingga ia menjual dirinya kepada pendatang dan perantau itu ataupun kepada keturunannya,

AVB (2015)

Jika seorang pendatang atau perantau dalam kalanganmu menjadi kaya, sementara seorang sesama bangsa Israel dalam kalangan kamu pula menjadi miskin sehingga dia menjual dirinya kepada pendatang dan perantau itu ataupun kepada anggota keluarganya,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 25:47

Apabila
<03588>
seorang asing
<01616>
atau seorang pendatang
<08453>
di antaramu
<05973>
telah menjadi mampu
<05381>
, sedangkan saudaramu
<0251>
yang tinggal padanya jatuh miskin
<04134>
, sehingga menyerahkan
<04376>
dirinya kepada
<05973>
orang asing
<01616>
atau pendatang
<08453>
yang di antaramu
<05973>
itu atau
<0176>
kepada seorang yang berasal
<06133>
dari kaum
<04940>
orang asing
<01616>
,

[<03027>]
TL ITL ©

SABDAweb Im 25:47

Maka jikalau
<03588>
seorang dagang
<01616>
atau orang yang menumpang
<08453>
di antara
<05973>
kamu telah beroleh
<05381>
harta
<03027>
, maka saudaramu
<0251>
yang sertanya
<05973>
itu telah menjadi miskin
<04134>
, sehingga dijualnya
<04376>
dirinya kepada orang dagang
<01616>
yang duduk
<08453>
di antara
<05973>
kamu atau
<0176>
kepada peranakan
<06133>
orang dagang
<01616>
itu,
AYT ITL
Jika
<03588>
seorang pendatang
<01616>
di antaramu
<03027>
menjadi kaya
<05381>
, sedangkan
<05973>
saudaramu
<0251>
menjadi miskin
<04134>
dan
<05973>
menjual
<04376>
dirinya kepada
<05973>
pendatang
<01616>
itu atau
<0176>
kepada kaum
<06133>
keluarganya
<04940>
,

[<08453> <08453> <01616>]
HEBREW
rg
<01616>
txpsm
<04940>
rqel
<06133>
wa
<0176>
Kme
<05973>
bswt
<08453>
rgl
<01616>
rkmnw
<04376>
wme
<05973>
Kyxa
<0251>
Kmw
<04134>
Kme
<05973>
bswtw
<08453>
rg
<01616>
dy
<03027>
gyvt
<05381>
ykw (25:47)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 25:47

Apabila seorang asing 1  atau seorang pendatang 1  di antaramu telah menjadi mampu 1 , sedangkan saudaramu yang tinggal padanya jatuh miskin, sehingga menyerahkan dirinya kepada orang asing 1  atau pendatang 1  yang di antaramu itu atau kepada seorang yang berasal dari kaum orang asing 1 ,

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA