Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Leviticus 11:7

Konteks
NETBible

The pig is unclean to you because its hoof is divided (the hoof is completely split in two 1 ), even though it does not chew the cud. 2 

NASB ©

biblegateway Lev 11:7

and the pig, for though it divides the hoof, thus making a split hoof, it does not chew cud, it is unclean to you.

HCSB

the pig, though it has divided hooves, does not chew the cud--it is unclean for you.

LEB

You must never eat pigs. (Because pigs have completely divided hoofs but do not chew their cud, they are also unclean.)

NIV ©

biblegateway Lev 11:7

And the pig, though it has a split hoof completely divided, does not chew the cud; it is unclean for you.

ESV

And the pig, because it parts the hoof and is cloven-footed but does not chew the cud, is unclean to you.

NRSV ©

bibleoremus Lev 11:7

The pig, for even though it has divided hoofs and is cleft-footed, it does not chew the cud; it is unclean for you.

REB

the pig, because although it is a hoofed animal with cloven hoofs it does not chew the cud, and is unclean for you.

NKJV ©

biblegateway Lev 11:7

‘and the swine, though it divides the hoof, having cloven hooves, yet does not chew the cud, is unclean to you.

KJV

And the swine, though he divide the hoof, and be clovenfooted, yet he cheweth not the cud; he [is] unclean to you.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And the swine
<02386>_,
though he divide
<06536> (8688)
the hoof
<06541>_,
and be clovenfooted
<08156> (8802) <08157>_,
yet he cheweth
<01641> (8735)
not the cud
<01625>_;
he [is] unclean
<02931>
to you.
NASB ©

biblegateway Lev 11:7

and the pig
<02386>
, for though it divides
<06536>
the hoof
<06541>
, thus making
<08156>
a split
<08156>
hoof
<06541>
, it does not chew
<01641>
cud
<01625>
, it is unclean
<02931>
to you.
LXXM
kai
<2532
CONJ
ton
<3588
T-ASM
un
<5300
N-ASM
oti
<3754
CONJ
dichlei {V-PAI-3S} oplhn {N-ASF} touto
<3778
D-NSN
kai
<2532
CONJ
onucizei {V-PAI-3S} onucav {N-APF} oplhv {N-GSF} kai
<2532
CONJ
touto
<3778
D-NSN
ouk
<3364
ADV
anagei
<321
V-PAI-3S
mhrukismon {N-ASM} akayarton
<169
A-NSN
touto
<3778
D-NSN
umin
<4771
P-DP
NET [draft] ITL
The pig
<02386>
is unclean
<02931>
to you because
<03588>
its hoof
<06541>
is divided
<06536>
(the hoof
<06541>
is completely split in two
<08157>
), even though it does not
<03808>
chew
<01641>
the cud
<01625>
.
HEBREW
Mkl
<0>
awh
<01931>
amj
<02931>
rgy
<01641>
al
<03808>
hrg
<01625>
awhw
<01931>
horp
<06541>
eos
<08157>
eosw
<08156>
awh
<01931>
horp
<06541>
oyrpm
<06536>
yk
<03588>
ryzxh
<02386>
taw (11:7)
<0853>

NETBible

The pig is unclean to you because its hoof is divided (the hoof is completely split in two 1 ), even though it does not chew the cud. 2 

NET Notes

tn See the note on Lev 11:3.

tn The meaning and basic rendering of this clause is quite certain, but the verb for “chewing” the cud here is not the same as the preceding verses, where the expression is “to bring up the cud” (see the note on v. 3 above). It appears to be a cognate verb for the noun “cud” (גֵּרָה, gerah) and could mean either “to drag up” (i.e., from the Hebrew Qal of גָרָר [garar] meaning “to drag,” referring to the dragging the cud up and down between the stomach and mouth of the ruminant animal; so J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:647, 653) or “to chew” (i.e., from the Hebrew Niphal [or Qal B] of גָרָר used in a reciprocal sense; so J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 149, and compare BDB 176 s.v. גָרַר, “to chew,” with HALOT 204 s.v. גרר qal.B, “to ruminate”).




TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA