Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Timotius 1:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Tim 1:1

Dari Paulus, rasul a  Kristus Yesus oleh kehendak Allah b  untuk memberitakan janji tentang hidup dalam Kristus Yesus, c 

AYT (2018)

Dari Paulus, rasul Yesus Kristus yang dipilih oleh kehendak Allah sesuai dengan janji kehidupan yang ada dalam Yesus Kristus.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Tim 1:1

Daripada Paulus, rasul Kristus Yesus dengan kehendak Allah memberitakan janji kehidupan yang ada di dalam Kristus Yesus,

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Tim 1:1

Timotius, anakku yang tercinta! Saya, Paulus, menulis surat ini kepadamu, dan mengharap semoga Allah Bapa dan Tuhan kita Kristus Yesus memberi berkat, rahmat dan sejahtera kepadamu. Atas kemauan Allah, saya diangkat menjadi rasul Kristus Yesus dan diutus untuk memberitakan tentang hidup yang dijanjikan Allah. Hidup itu kita terima karena bersatu dengan Kristus Yesus.

TSI (2014)

Kepada Timotius, anakku yang terkasih. Salam sejahtera dari saya Paulus, yang menjadi rasul Kristus Yesus karena kehendak Allah. Kiranya kamu senantiasa hidup tenang dan menikmati kebaikan serta kemurahan dari Allah Bapa dan Kristus Yesus Penguasa kita. Sebagai rasul, saya ditugaskan untuk memberitakan tentang hidup kekal yang sudah dijanjikan Allah. Hidup kekal itu kita peroleh karena bersatu dengan Kristus Yesus.

MILT (2008)

Paulus, seorang rasul YESUS Kristus melalui kehendak Allah Elohim 2316, sesuai dengan janji kehidupan yang ada di dalam Kristus YESUS.

Shellabear 2011 (2011)

Dari Paul, rasul Isa Al Masih atas kehendak Allah, menurut apa yang Ia janjikan, yaitu hidup di dalam Isa Al Masih.

AVB (2015)

Daripada Paulus, rasul Kristus Yesus, dengan kehendak Allah, menurut apa yang telah dijanjikan, iaitu hidup dalam Kristus Yesus,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Tim 1:1

Dari Paulus
<3972>
, rasul
<652>
Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
oleh
<1223>
kehendak
<2307>
Allah
<2316>
untuk memberitakan janji
<1860>
tentang
<2596>
hidup
<2222>
dalam
<1722>
Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
,
TL ITL ©

SABDAweb 2Tim 1:1

Daripada Paulus
<3972>
, rasul
<652>
Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
dengan
<1223>
kehendak
<2307>
Allah
<2316>
memberitakan
<2596>
janji
<1860>
kehidupan
<2222>
yang ada di
<1722>
dalam Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
,
AYT ITL
Dari Paulus
<3972>
, rasul
<652>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
yang dipilih oleh
<1223>
kehendak
<2307>
Allah
<2316>
sesuai
<2596>
dengan janji
<1860>
kehidupan
<2222>
yang
<3588>
ada dalam
<1722>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
.
AVB ITL
Daripada Paulus
<3972>
, rasul
<652>
Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
, dengan
<1223>
kehendak
<2307>
Allah
<2316>
, menurut
<2596>
apa yang telah dijanjikan
<1860>
, iaitu hidup
<2222>
dalam
<1722>
Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
,
GREEK WH
παυλος
<3972>
N-NSM
αποστολος
<652>
N-NSM
χριστου
<5547>
N-GSM
ιησου
<2424>
N-GSM
δια
<1223>
PREP
θεληματος
<2307>
N-GSN
θεου
<2316>
N-GSM
κατ
<2596>
PREP
επαγγελιαν
<1860>
N-ASF
ζωης
<2222>
N-GSF
της
<3588>
T-GSF
εν
<1722>
PREP
χριστω
<5547>
N-DSM
ιησου
<2424>
N-DSM
GREEK SR
παυλοσ
¶Παῦλος,
Παῦλος
<3972>
N-NMS
αποστολοσ
ἀπόστολος
ἀπόστολος
<652>
N-NMS
χυ
˚Χριστοῦ
χριστός
<5547>
N-GMS
ιυ
˚Ἰησοῦ,
Ἰησοῦς
<2424>
N-GMS
δια
διὰ
διά
<1223>
P
θεληματοσ
θελήματος
θέλημα
<2307>
N-GNS
θυ
˚Θεοῦ,
θεός
<2316>
N-GMS
κατ
κατʼ
κατά
<2596>
P
επαγγελειαν
ἐπαγγελίαν
ἐπαγγελία
<1860>
N-AFS
ζωησ
ζωῆς
ζωή
<2222>
N-GFS
τησ
τῆς

<3588>
R-GFS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
χω
˚Χριστῷ
χριστός
<5547>
N-DMS
ιυ
˚Ἰησοῦ,
Ἰησοῦς
<2424>
N-DMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Tim 1:1

Dari Paulus, rasul 1  Kristus Yesus oleh kehendak Allah untuk memberitakan janji 2  tentang hidup dalam Kristus Yesus,

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA