Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Timothy 1

Konteks
NETBible

From Paul, 1  an apostle of Christ Jesus by the will of God, to further the promise 2  of life in Christ Jesus,

NASB ©

biblegateway 2Ti 1:1

Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, according to the promise of life in Christ Jesus,

HCSB

Paul, an apostle of Christ Jesus by God's will, for the promise of life in Christ Jesus:

LEB

Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, according to the promise of life which [is] in Christ Jesus,

NIV ©

biblegateway 2Ti 1:1

Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, according to the promise of life that is in Christ Jesus,

ESV

Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God according to the promise of the life that is in Christ Jesus,

NRSV ©

bibleoremus 2Ti 1:1

Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, for the sake of the promise of life that is in Christ Jesus,

REB

FROM Paul, apostle of Christ Jesus by the will of God, whose promise of life is fulfilled in Christ Jesus,

NKJV ©

biblegateway 2Ti 1:1

Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, according to the promise of life which is in Christ Jesus,

KJV

Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, according to the promise of life which is in Christ Jesus,

[+] Bhs. Inggris

KJV
Paul
<3972>_,
an apostle
<652>
of Jesus
<2424>
Christ
<5547>
by
<1223>
the will
<2307>
of God
<2316>_,
according to
<2596>
the promise
<1860>
of life
<2222>
which
<3588>
is in
<1722>
Christ
<5547>
Jesus
<2424>_,
NASB ©

biblegateway 2Ti 1:1

Paul
<3972>
, an apostle
<652>
of Christ
<5547>
Jesus
<2424>
by the will
<2307>
of God
<2316>
, according
<2596>
to the promise
<1860>
of life
<2222>
in Christ
<5547>
Jesus
<2424>
,
NET [draft] ITL
From Paul
<3972>
, an apostle
<652>
of Christ
<5547>
Jesus
<2424>
by
<1223>
the will
<2307>
of God
<2316>
, to further
<2596>
the promise
<1860>
of life
<2222>
in
<1722>
Christ
<5547>
Jesus
<2424>
,
GREEK WH
παυλος
<3972>
N-NSM
αποστολος
<652>
N-NSM
χριστου
<5547>
N-GSM
ιησου
<2424>
N-GSM
δια
<1223>
PREP
θεληματος
<2307>
N-GSN
θεου
<2316>
N-GSM
κατ
<2596>
PREP
επαγγελιαν
<1860>
N-ASF
ζωης
<2222>
N-GSF
της
<3588>
T-GSF
εν
<1722>
PREP
χριστω
<5547>
N-DSM
ιησου
<2424>
N-DSM
GREEK SR
παυλοσ
¶Παῦλος,
Παῦλος
<3972>
N-NMS
αποστολοσ
ἀπόστολος
ἀπόστολος
<652>
N-NMS
χυ
˚Χριστοῦ
χριστός
<5547>
N-GMS
ιυ
˚Ἰησοῦ,
Ἰησοῦς
<2424>
N-GMS
δια
διὰ
διά
<1223>
P
θεληματοσ
θελήματος
θέλημα
<2307>
N-GNS
θυ
˚Θεοῦ,
θεός
<2316>
N-GMS
κατ
κατʼ
κατά
<2596>
P
επαγγελειαν
ἐπαγγελίαν
ἐπαγγελία
<1860>
N-AFS
ζωησ
ζωῆς
ζωή
<2222>
N-GFS
τησ
τῆς

<3588>
R-GFS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
χω
˚Χριστῷ
χριστός
<5547>
N-DMS
ιυ
˚Ἰησοῦ,
Ἰησοῦς
<2424>
N-DMS

NETBible

From Paul, 1  an apostle of Christ Jesus by the will of God, to further the promise 2  of life in Christ Jesus,

NET Notes

tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

tn Grk “for the promise…” or possibly “in accordance with the promise…”




TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.35 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA