Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 3:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 3:13

Jadi sayap kedua kerub j  itu membentang sepanjang dua puluh hasta, sedang kedua kerub itu berdiri di atas kakinya dan menghadap ruang besar.

AYT (2018)

Sayap kedua kerub itu membentang sepanjang dua puluh hasta. Keduanya berdiri di atas kakinya dengan menghadap ruang utama.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 3:13

Maka sayap kedua kerubiun itu adalah terkembang dua puluh hasta panjangnya, maka keduanyapun berdiri dengan kakinya dan mukanyapun ke arah ke dalam.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 3:13

(3:10)

MILT (2008)

Sayap dari kerub-kerub ini membentang sepanjang dua puluh hasta, dan mereka berdiri di atas kakinya dan wajah mereka menghadap ke dalam.

Shellabear 2011 (2011)

Sayap-sayap kedua malaikat kerub itu terkembang sepanjang 20 hasta. Keduanya tegak di atas kakinya dan menghadap ke ruang besar.

AVB (2015)

Sayap kedua-dua malaikat kerubin itu terkembang sepanjang 20 hasta. Kedua-dua malaikat itu tegak di atas kakinya dan menghadap ke ruang besar.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 3:13

Jadi sayap
<03671>
kedua kerub
<03742>
itu
<0428>
membentang
<06566>
sepanjang dua puluh
<06242>
hasta
<0520>
, sedang kedua kerub
<01992>
itu berdiri
<05975>
di atas
<05921>
kakinya
<07272>
dan menghadap
<06440>
ruang besar
<01004>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 3:13

Maka sayap
<03671>
kedua kerubiun
<03742>
itu adalah terkembang
<06566>
dua puluh
<06242>
hasta
<0520>
panjangnya, maka keduanyapun
<01992>
berdiri
<05975>
dengan kakinya
<07272>
dan mukanyapun
<06440>
ke arah ke dalam
<01004>
.
AYT ITL
Sayap
<03671>
kedua kerub
<03742>
itu
<0428>
membentang sepanjang
<06566>
dua puluh
<06242>
hasta
<0520>
. Keduanya berdiri
<05975>
di atas
<05921>
kakinya
<07272>
dengan menghadap
<06440>
ruang
<01004>
utama.

[<01992> <00>]
AVB ITL
Sayap
<03671>
kedua-dua malaikat kerubin
<03742>
itu
<0428>
terkembang
<06566>
sepanjang 20
<06242>
hasta
<0520>
. Kedua-dua malaikat itu
<01992>
tegak
<05975>
di atas
<05921>
kakinya
<07272>
dan menghadap
<06440>
ke ruang besar
<01004>
.

[<00>]
HEBREW
o
tybl
<01004>
Mhynpw
<06440>
Mhylgr
<07272>
le
<05921>
Mydme
<05975>
Mhw
<01992>
Myrve
<06242>
twma
<0520>
Myvrp
<06566>
hlah
<0428>
Mybwrkh
<03742>
ypnk (3:13)
<03671>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 3:13

Jadi sayap kedua kerub itu membentang sepanjang dua puluh hasta, sedang kedua kerub itu berdiri di atas kakinya dan menghadap ruang besar 1 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA