Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 29:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 29:28

Seluruh jemaah sujud menyembah sementara nyanyian dinyanyikan dan nafiri dibunyikan. Semuanya itu berlangsung sampai korban bakaran f  habis terbakar.

AYT (2018)

Seluruh umat sujud menyembah, sementara para penyanyi menyanyi dan para peniup nafiri meniup nafiri. Semua itu berlangsung sampai kurban bakaran habis terbakar.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 29:28

Hata, sementara orang menyanyikan pujian dan membunyikan nafiri maka menyembahsujudlah segenap perhimpunan, maka sekalian itu sampai sudah habis korban bakaran itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 29:28

Raja Hizkia dan semua orang yang ada di situ sujud menyembah TUHAN sementara para penyanyi terus menyanyi dan para pemain musik terus memainkan musiknya sampai semua kurban itu terbakar habis.

MILT (2008)

Dan semua jemaat sujud, dan para penyanyi menyanyi, dan peniup nafiri meniup; sampai semua persembahan bakaran itu berakhir.

Shellabear 2011 (2011)

Seluruh jemaah sujud menyembah sementara para penyanyi menyanyi dan para peniup nafiri meniup nafiri. Semua itu berlangsung sampai kurban bakaran habis terbakar.

AVB (2015)

Jemaah sujud menyembah sementara para penyanyi menyanyi dan para peniup nafiri meniup nafiri. Semua itu berlangsung sampai korban bakaran habis terbakar.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 29:28

Seluruh
<03605>
jemaah
<06951>
sujud menyembah
<07812>
sementara nyanyian
<07892>
dinyanyikan
<07891>
dan nafiri
<02689>
dibunyikan
<02690>
. Semuanya
<03605>
itu berlangsung sampai
<05704>
korban bakaran
<05930>
habis terbakar
<03615>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 29:28

Hata, sementara orang menyanyikan
<07812>
pujian
<07892>
dan membunyikan
<07891>
nafiri
<02689>
maka menyembahsujudlah
<02690>
segenap
<03605>
perhimpunan
<06951>
, maka sekalian
<03605>
itu sampai
<05704>
sudah habis
<03615>
korban bakaran
<05930>
itu.
AYT ITL
Seluruh
<03605>
umat
<06951>
sujud menyembah
<07812>
, sementara para penyanyi
<07892>
menyanyi
<07891>
dan para peniup nafiri
<02689>
meniup nafiri
<02690>
. Semua
<03605>
itu berlangsung sampai
<05704>
kurban bakaran
<05930>
habis terbakar
<03615>
.
AVB ITL
Jemaah
<06951>
sujud menyembah
<07812>
sementara para penyanyi
<07892>
menyanyi
<07891>
dan para peniup nafiri
<02689>
meniup nafiri
<02690>
. Semua
<03605>
itu berlangsung sampai
<05704>
korban bakaran
<05930>
habis terbakar
<03615>
.

[<03605>]
HEBREW
hleh
<05930>
twlkl
<03615>
de
<05704>
lkh
<03605>
*Myruxm {Myruuxm}
<02690>
twruuxhw
<02689>
rrwsm
<07891>
ryshw
<07892>
Mywxtsm
<07812>
lhqh
<06951>
lkw (29:28)
<03605>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 29:28

Seluruh jemaah 1  sujud menyembah sementara nyanyian dinyanyikan 2  dan nafiri dibunyikan. Semuanya itu berlangsung sampai korban bakaran habis terbakar.

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA