Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 20:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 20:6

dan berkata: "Ya TUHAN, Allah nenek moyang h  kami 1 , bukankah Engkau Allah di dalam sorga? i  Bukankah Engkau memerintah atas segenap kerajaan j  bangsa? Kuasa dan keperkasaan ada di dalam tangan-Mu, sehingga tidak ada orang yang dapat bertahan melawan Engkau. k 

AYT (2018)

Dia berkata, “Ya, TUHAN, Allah nenek moyang kami, bukankah Engkau Allah di surga? Engkaulah yang memerintah atas seluruh kerajaan bangsa-bangsa. Kuasa dan keperkasaan ada dalam tangan-Mu sehingga tidak ada yang dapat bertahan melawan-Mu.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 20:6

maka sembahnya: Ya Tuhan, Allah nenek moyang kami! bukankah Engkau Allah yang benar di dalam sorga? bahkan, Engkau juga memerintahkan segala kerajaan orang kafir dan kuat kuasa adalah dalam tanganmu, sehingga seorangpun tiada yang dapat melawan akan Dikau.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 20:6

dan berdoa dengan suara keras, "Ya TUHAN, Allah leluhur kami! Engkau Allah di surga dan memerintah atas semua bangsa di bumi. Engkau berkuasa dan kuat; tak seorang pun sanggup melawan Engkau.

MILT (2008)

dan berkata, "Ya, TUHAN YAHWEH 03068, Allah Elohim 0430 leluhur kami, bukankah Engkau Allah Elohim 0430 di surga? Ya, Engkau memerintah atas seluruh kerajaan bangsa-bangsa? Kuasa dan keperkasaan ada di dalam tangan-Mu, sehingga tidak ada orang yang dapat bertahan terhadap Engkau.

Shellabear 2011 (2011)

Ia berkata, "Ya ALLAH, ya Tuhan nenek moyang kami, bukankah Engkau Tuhan yang di surga? Bukankah Engkau berkuasa atas segala kerajaan bangsa-bangsa? Di tangan-Mu ada kuasa dan keperkasaan, sehingga tidak ada yang dapat bertahan melawan Engkau.

AVB (2015)

Dia berkata, “Ya TUHAN, Allah nenek moyang kami, bukankah Engkau Allah di syurga? Bukankah Engkau berkuasa atas segala kerajaan bangsa-bangsa? Di tangan-Mu ada kuasa dan keperkasaan, sehingga tidak ada yang dapat bertahan melawan Engkau.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 20:6

dan berkata
<0559>
: "Ya TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
nenek moyang
<01>
kami, bukankah
<03808>
Engkau
<0859>
Allah
<0430>
di dalam sorga
<08064>
? Bukankah Engkau
<0859>
memerintah
<04910>
atas segenap
<03605>
kerajaan
<04467>
bangsa
<01471>
? Kuasa
<03581>
dan keperkasaan
<01369>
ada di dalam tangan-Mu
<03027>
, sehingga tidak ada
<0369>
orang yang dapat bertahan
<03320>
melawan
<05973>
Engkau.

[<01931>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 20:6

maka sembahnya
<0559>
: Ya Tuhan
<03068>
, Allah
<0430>
nenek moyang
<01>
kami! bukankah
<03808>
Engkau
<0859>
Allah
<0430>
yang benar di dalam sorga
<08064>
? bahkan, Engkau
<0859>
juga memerintahkan
<04910>
segala
<03605>
kerajaan
<04467>
orang kafir
<01471>
dan kuat
<03581>
kuasa
<01369>
adalah dalam tanganmu
<03027>
, sehingga seorangpun
<0369>
tiada yang dapat melawan
<03320>
akan Dikau
<05973>
.
AYT ITL
Dia berkata
<0559>
, “Ya, TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
nenek moyang
<01>
kami, bukankah
<03808>
Engkau
<0859>
Allah
<0430>
di surga
<08064>
? Engkaulah
<0859>
yang memerintah
<04910>
atas seluruh
<03605>
kerajaan
<04467>
bangsa-bangsa
<01471>
. Kuasa
<03581>
dan keperkasaan
<01369>
ada dalam tangan-Mu
<03027>
sehingga tidak ada
<0369>
yang dapat bertahan
<03320>
melawan-Mu
<05973>
.

[<01931>]
AVB ITL
Dia berkata
<0559>
, “Ya TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
nenek moyang
<01>
kami, bukankah
<03808>
Engkau
<0859>
Allah
<0430>
di syurga
<08064>
? Bukankah Engkau
<0859>
berkuasa
<04910>
atas segala
<03605>
kerajaan
<04467>
bangsa-bangsa
<01471>
? Di tangan-Mu
<03027>
ada kuasa
<03581>
dan keperkasaan
<01369>
, sehingga tidak
<0369>
ada yang dapat bertahan
<03320>
melawan Engkau.

[<01931> <05973>]
HEBREW
buythl
<03320>
Kme
<05973>
Nyaw
<0369>
hrwbgw
<01369>
xk
<03581>
Kdybw
<03027>
Mywgh
<01471>
twklmm
<04467>
lkb
<03605>
lswm
<04910>
htaw
<0859>
Mymsb
<08064>
Myhla
<0430>
awh
<01931>
hta
<0859>
alh
<03808>
wnytba
<01>
yhla
<0430>
hwhy
<03068>
rmayw (20:6)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 20:6

dan berkata: "Ya TUHAN, Allah nenek moyang h  kami 1 , bukankah Engkau Allah di dalam sorga? i  Bukankah Engkau memerintah atas segenap kerajaan j  bangsa? Kuasa dan keperkasaan ada di dalam tangan-Mu, sehingga tidak ada orang yang dapat bertahan melawan Engkau. k 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 20:6

dan berkata: "Ya TUHAN 1 , Allah 2  nenek moyang kami, bukankah Engkau Allah 2  di dalam sorga 2 ? Bukankah Engkau memerintah 3  atas segenap kerajaan 3  bangsa? Kuasa dan keperkasaan ada di dalam tangan-Mu 4 , sehingga tidak ada orang yang dapat bertahan 5  melawan Engkau.

Catatan Full Life

2Taw 20:6 1

Nas : 2Taw 20:6

Yosafat melandaskan doa dan keyakinannya kepada Allah atas lima kebenaran utama.

  1. (1) Allah berkuasa atas segala orang dan situasi (ayat 2Taw 20:6-7);
  2. (2) Allah telah setia kepada umat-Nya pada masa lampau hingga kini (ayat 2Taw 20:7-9);
  3. (3) umat Allah tidak berdaya tanpa Dia (ayat 2Taw 20:12);
  4. (4) janji-janji Allah merupakan landasan yang kokoh bagi iman (ayat 2Taw 20:14-17,20); dan
  5. (5) kehadiran Allah yang aktif di antara umat-Nya berarti pembebasan dan kemenangan (ayat 2Taw 20:17).

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA