Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 5:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 5:22

Ketika orang Filistin maju sekali lagi dan memencar di lembah Refaim,

AYT (2018)

Lalu, orang-orang Filistin maju sekali lagi dan menyebar di Lembah Refaim.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 5:22

Kemudian dari pada itu datanglah pula orang Filistin, lalu berkaparanlah mereka itu dalam lembah Refayim.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 5:22

Tidak lama kemudian orang Filistin datang lagi menduduki Lembah Refaim.

MILT (2008)

Maka orang-orang Filistin datang lagi, dan tersebar di lembah Refaim.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian orang Filistin maju sekali lagi dan menyebar di Lembah Refaim.

AVB (2015)

Kemudian sekali lagi orang Filistin mara dan tersebar di Lembah Refaim.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 5:22

Ketika orang Filistin
<06430>
maju
<05927>
sekali lagi
<05750> <03254>
dan memencar
<05203>
di lembah
<06010>
Refaim
<07497>
,
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 5:22

Kemudian
<03254>
dari pada itu datanglah pula
<05750>
orang Filistin
<06430>
, lalu berkaparanlah
<05203>
mereka itu dalam lembah
<06010>
Refayim
<07497>
.
HEBREW
Myapr
<07497>
qmeb
<06010>
wsjnyw
<05203>
twlel
<05927>
Mytslp
<06430>
dwe
<05750>
wpoyw (5:22)
<03254>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 5:22

Ketika orang Filistin maju 1  sekali lagi dan memencar di lembah Refaim,

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA