Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 3:38

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 3:38

Kemudian berkatalah raja kepada para pegawainya: "Tidak tahukah kamu, bahwa pada hari ini gugur r  seorang pemimpin, seorang besar, di Israel?

AYT (2018)

Kemudian, Raja Daud berkata kepada para panglimanya, “Tidak tahukah kamu bahwa pada hari ini seorang pemimpin besar gugur di Israel?

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 3:38

Kemudian titah baginda kepada segala hambanya: Tiadakah kamu ketahui, bahwa pada hari ini seorang raja, yaitu seorang orang besar, sudah rebah mati di antara segala orang Israel?

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 3:38

Kata raja kepada para pengiringnya, "Tidak tahukah kamu bahwa pada hari ini seorang pemimpin besar di Israel telah gugur?

TSI (2014)

Lalu Daud berkata kepada para pegawainya, “Sadarilah bahwa hari ini Israel sudah kehilangan seorang pemimpin yang hebat!

MILT (2008)

Dan raja berkata kepada hamba-hambanya, "Tidakkah kamu mengetahui bahwa seorang pemimpin dan seorang besar telah mati di Israel pada hari ini?

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian kata raja kepada para pegawainya, "Tidak tahukah kamu bahwa pada hari ini seorang pemimpin dan seorang yang besar telah gugur di Israil?

AVB (2015)

Kemudian berkatalah raja kepada para pegawainya, “Tidakkah kamu tahu bahawa pada hari ini gugur seorang pemimpin, seorang besar di Israel?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 3:38

Kemudian berkatalah
<0559>
raja
<04428>
kepada
<0413>
para pegawainya
<05650>
: "Tidak
<03808>
tahukah
<03045>
kamu, bahwa
<03588>
pada hari
<03117>
ini
<02088>
gugur
<05307>
seorang pemimpin
<08269>
, seorang besar
<01419>
, di Israel
<03478>
?
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 3:38

Kemudian titah
<0559>
baginda
<04428>
kepada
<0413>
segala hambanya
<05650>
: Tiadakah
<03808>
kamu ketahui
<03045>
, bahwa
<03588>
pada hari
<03117>
ini
<02088>
seorang raja
<08269>
, yaitu seorang orang besar
<01419>
, sudah rebah
<05307>
mati di antara segala orang Israel
<03478>
?
AYT ITL
Kemudian, Raja
<04428>
Daud berkata
<0559>
kepada
<0413>
para panglimanya
<05650>
, “Tidak
<03808>
tahukah
<03045>
kamu bahwa
<03588>
pada hari
<03117>
ini
<02088>
seorang pemimpin
<08269>
besar
<01419>
gugur
<05307>
di Israel
<03478>
?
AVB ITL
Kemudian berkatalah
<0559>
raja
<04428>
kepada
<0413>
para pegawainya
<05650>
, “Tidakkah
<03808>
kamu tahu
<03045>
bahawa
<03588>
pada hari
<03117>
ini
<02088>
gugur
<05307>
seorang pemimpin
<08269>
, seorang besar
<01419>
di Israel
<03478>
?
HEBREW
larvyb
<03478>
hzh
<02088>
Mwyh
<03117>
lpn
<05307>
lwdgw
<01419>
rv
<08269>
yk
<03588>
wedt
<03045>
awlh
<03808>
wydbe
<05650>
la
<0413>
Klmh
<04428>
rmayw (3:38)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 3:38

Kemudian berkatalah raja kepada para pegawainya: "Tidak tahukah kamu, bahwa pada hari ini gugur seorang pemimpin 1 , seorang besar, di Israel?

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA