Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 24:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 24:12

"Pergilah, katakanlah kepada Daud: Beginilah firman TUHAN: tiga perkara Kuhadapkan kepadamu; pilihlah salah satu dari padanya, maka Aku akan melakukannya kepadamu."

AYT (2018)

“Pergilah dan katakanlah kepada Daud, inilah perkataan TUHAN, ‘Aku menawarkan tiga hal kepadamu. Pilihlah salah satu di antaranya supaya Aku akan melakukan kepadamu.’”

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 24:12

Pergilah engkau, katakanlah kepada Daud: Demikianlah firman Tuhan. Tiga perkara ini Kuhadapkan kepadamu; pilihlah olehmu akan salah suatunya, supaya Aku melakukan dia kepadamu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 24:12

(24:11)

TSI (2014)

TUHAN berkata kepada Gad, “Sampaikanlah kepada Daud, ‘Inilah perkataan TUHAN: Aku memberikan tiga pilihan hukuman karena sensus yang kamu laksanakan. Pilihlah salah satu, dan Aku akan melakukannya.’”

MILT (2008)

"Pergilah dan haruslah engkau berbicara kepada Daud: Demikianlah firman TUHAN YAHWEH 03068: Aku akan menyiapkan tiga hal bagimu, engkau harus memilih salah satu dari padanya, dan Aku akan melakukannya bagimu."

Shellabear 2011 (2011)

"Pergilah dan katakan kepada Daud, Beginilah firman ALLAH, "Tiga perkara Kuhadapkan kepadamu. Pilihlah salah satu di antaranya, dan Aku akan melakukannya.""

AVB (2015)

“Pergilah dan katakan kepada Daud, ‘Beginilah firman TUHAN, “Tiga perkara Kuhadapkan kepadamu. Pilihlah salah satu antaranya, dan Aku akan melakukannya.” ’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 24:12

"Pergilah
<01980>
, katakanlah
<01696>
kepada
<0413>
Daud
<01732>
: Beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
: tiga
<07969>
perkara Kuhadapkan
<05190>
kepadamu
<05921>
; pilihlah
<0977>
salah satu
<0259>
dari padanya
<01992>
, maka Aku akan melakukannya
<06213>
kepadamu."

[<0595>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 24:12

Pergilah
<01980>
engkau, katakanlah
<01696>
kepada
<0413>
Daud
<01732>
: Demikianlah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<03068>
. Tiga
<07969>
perkara ini Kuhadapkan
<05190> <0595>
kepadamu
<05921>
; pilihlah
<0977>
olehmu akan salah suatunya
<0259>
, supaya Aku melakukan
<06213>
dia kepadamu.
AYT ITL
“Pergilah
<01980>
dan katakanlah
<01696>
kepada
<0413>
Daud
<01732>
, inilah
<03541>
perkataan
<0559>
TUHAN
<03068>
, ‘Aku
<0595>
menawarkan
<05190>
tiga
<07969>
hal kepadamu. Pilihlah
<0977>
salah satu
<0259>
di antaranya supaya Aku akan melakukan
<06213>
kepadamu.’”

[<05921> <00> <01992> <00>]
AVB ITL
“Pergilah
<01980>
dan katakan
<01696>
kepada
<0413>
Daud
<01732>
, ‘Beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
, “Tiga
<07969>
perkara Kuhadapkan
<05190>
kepadamu
<05921>
. Pilihlah
<0977>
salah satu
<0259>
antaranya, dan Aku akan melakukannya
<06213>
.”’

[<0595> <00> <01992> <00>]
HEBREW
Kl
<0>
hveaw
<06213>
Mhm
<01992>
txa
<0259>
Kl
<0>
rxb
<0977>
Kyle
<05921>
ljwn
<05190>
ykna
<0595>
sls
<07969>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk
<03541>
dwd
<01732>
la
<0413>
trbdw
<01696>
Kwlh (24:12)
<01980>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 24:12

"Pergilah, katakanlah kepada Daud: Beginilah firman TUHAN: tiga perkara Kuhadapkan 1  kepadamu; pilihlah salah satu dari padanya, maka Aku akan melakukannya 2  kepadamu."

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA