Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 21:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 21:16

Yisbi-Benob, yang termasuk keturunan raksasa--berat tombaknya tiga ratus syikal tembaga dan ia menyandang pedang yang baru--menyangka dapat menewaskan Daud.

AYT (2018)

Yisbi-Benob yang termasuk keturunan raksasa, yang berat tombaknya 300 syikal tembaga, dan yang menyandang pedang baru, menyangka dapat menewaskan Daud.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 21:16

Maka adalah di sana si Yisbi-Benob, dari pada bani Rafa, berat tumbaknya tiga ratus syikal tembaga dan iapun bersandangkan sebilah pedang yang baharu, maka ia berniat hendak membunuh Daud.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 21:16

Datanglah seorang raksasa yang bernama Yisbi-Benob. Tombaknya terbuat dari perunggu seberat kira-kira tiga setengah kilogram. Ia juga menyandang pedang yang baru, dan ia yakin dapat membunuh Daud.

MILT (2008)

Dan Yisbi-Benob, yang adalah anak Rafa, keturunan raksasa, berat tombaknya tiga ratus shikal perunggu, dan dia diperlengkapi dengan sebuah pedang baru, bahkan dia berkata untuk memukul kalah Daud.

Shellabear 2011 (2011)

Yisbi-Benob, salah seorang keturunan raksasa yang menyandang sebilah pedang baru dan yang berat tombaknya tiga ratus syikal tembaga, bermaksud membunuh Daud.

AVB (2015)

Yisbi-Benob, seorang daripada keturunan raksasa yang menyandang sebilah pedang baru dan yang berat tombaknya tiga ratus syikal gangsa, bermaksud membunuh Daud.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 21:16

Yisbi-Benob
<03430>
, yang
<0834>
termasuk keturunan
<03211>
raksasa
<07497>
-- berat
<04948>
tombaknya
<07013>
tiga
<07969>
ratus
<03967>
syikal tembaga
<05178>
dan ia
<01931>
menyandang
<02296>
pedang yang baru
<02319>
-- menyangka
<0559>
dapat menewaskan
<05221>
Daud
<01732>
.

[<04948>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 21:16

Maka adalah di sana si Yisbi-Benob
<03430>
, dari pada
<0834>
bani
<03211>
Rafa
<07497>
, berat
<04948>
tumbaknya
<07013>
tiga
<07969>
ratus
<03967>
syikal
<04948>
tembaga
<05178>
dan iapun
<01931>
bersandangkan
<02296>
sebilah pedang yang baharu
<02319>
, maka ia berniat
<0559>
hendak membunuh
<05221>
Daud
<01732>
.
HEBREW
dwd
<01732>
ta
<0853>
twkhl
<05221>
rmayw
<0559>
hsdx
<02319>
rwgx
<02296>
awhw
<01931>
tsxn
<05178>
lqsm
<04948>
twam
<03967>
sls
<07969>
wnyq
<07013>
lqsmw
<04948>
hprh
<07497>
ydylyb
<03211>
rsa
<0834>
bnb
<03430>
*ybsyw {wbsyw} (21:16)
<0>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 21:16

Yisbi-Benob, yang termasuk keturunan 1  raksasa 2 --berat tombaknya 3  tiga ratus syikal tembaga dan ia menyandang pedang yang baru--menyangka dapat menewaskan Daud.

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA