Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 20:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 20:7

Lalu Yoab, orang Kreti h  dan orang Pleti dan semua pahlawan keluar menyusul dia. Mereka keluar dari Yerusalem untuk mengejar Seba bin Bikri.

AYT (2018)

Dia pergi mengejar orang itu. Lalu, Yoab, orang Kreti, orang Pleti, dan seluruh pahlawan pergi dari Yerusalem, berusaha mengejar Seba, anak Bikri.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 20:7

Maka keluarlah segala laskar Yoab mengikut dia serta dengan segala biduanda dan segala pahlawan, maka keluarlah mereka itu dari dalam Yeruzalem hendak mengusir akan Seba bin Bikhri itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 20:7

Maka di bawah pimpinan Abisai, pasukan Yoab dan pasukan pengawal pribadi raja serta semua prajurit yang lain berangkat dari Yerusalem untuk mengejar Seba.

TSI (2014)

Maka Abisai bersama kakaknya, Yoab, berangkat untuk mengejar Seba dengan pasukan yang ada di Yerusalem bersama pasukan pengawal raja.

MILT (2008)

Dan orang-orang Yoab pergi mengejarnya, dan orang Kreti, dan orang Pleti, serta semua orang yang gagah perkasa. Dan mereka pergi dari Yerusalem untuk mengejar Seba anak Bikri.

Shellabear 2011 (2011)

Lalu keluarlah orang-orang Yoab, orang Kreti, orang Pleti, dan semua kesatria untuk mengikuti dia. Mereka keluar dari Yerusalem untuk mengejar Seba bin Bikri.

AVB (2015)

Lalu keluarlah orang Yoab, orang Kreti, orang Pleti, dan semua kesateria untuk mengikutinya. Mereka keluar dari Yerusalem untuk mengejar Seba anak Bikri.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 20:7

Lalu Yoab
<03097>
, orang Kreti
<03774>
dan orang Pleti
<06432>
dan semua
<03605>
pahlawan
<01368>
keluar
<03318>
menyusul
<0310>
dia. Mereka keluar
<03318>
dari Yerusalem
<03389>
untuk mengejar
<0310> <07291>
Seba
<07652>
bin
<01121>
Bikri
<01075>
.

[<0376>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 20:7

Maka keluarlah
<03318>
segala laskar
<0376>
Yoab
<03097>
mengikut
<0310>
dia serta dengan segala biduanda
<06432>
dan segala
<03605>
pahlawan
<01368>
, maka keluarlah
<03318>
mereka itu dari dalam Yeruzalem
<03389>
hendak mengusir
<07291>
akan Seba
<07652>
bin
<01121>
Bikhri
<01075>
itu.
AYT ITL
Dia pergi
<03318>
mengejar
<0310>
orang
<0376>
itu. Lalu, Yoab
<03097>
, orang Kreti
<03774>
, orang Pleti
<06432>
, dan seluruh
<03605>
pahlawan
<01368>
pergi
<03318>
dari Yerusalem
<03389>
, berusaha
<07291>
mengejar
<0310>
Seba
<07652>
, anak
<01121>
Bikri
<01075>
.
AVB ITL
Lalu keluarlah orang
<0376>
Yoab
<03097>
, orang Kreti
<03774>
, orang Pleti
<06432>
, dan semua
<03605>
kesateria
<01368>
untuk mengikutinya
<03318> <0310>
. Mereka keluar
<03318>
dari Yerusalem
<03389>
untuk mengejar
<07291> <0310>
Seba
<07652>
anak
<01121>
Bikri
<01075>
.
HEBREW
yrkb
<01075>
Nb
<01121>
ebs
<07652>
yrxa
<0310>
Pdrl
<07291>
Mlswrym
<03389>
wauyw
<03318>
Myrbgh
<01368>
lkw
<03605>
ytlphw
<06432>
ytrkhw
<03774>
bawy
<03097>
ysna
<0376>
wyrxa
<0310>
wauyw (20:7)
<03318>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 20:7

1 Lalu Yoab, orang Kreti dan orang Pleti dan semua pahlawan keluar menyusul dia. Mereka keluar dari Yerusalem untuk mengejar Seba bin Bikri.

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA