Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 19:1

Konteks
NETBible

(19:2) Joab was told, “The king is weeping and mourning over Absalom.”

NASB ©

biblegateway 2Sa 19:1

Then it was told Joab, "Behold, the king is weeping and mourns for Absalom."

HCSB

It was reported to Joab, "The king is weeping. He's mourning over Absalom."

LEB

Joab was told, "The king is crying and mourning for Absalom."

NIV ©

biblegateway 2Sa 19:1

Joab was told, "The king is weeping and mourning for Absalom."

ESV

It was told Joab, "Behold, the king is weeping and mourning for Absalom."

NRSV ©

bibleoremus 2Sa 19:1

It was told Joab, "The king is weeping and mourning for Absalom."

REB

Joab was told that the king was weeping and mourning for Absalom;

NKJV ©

biblegateway 2Sa 19:1

And Joab was told, "Behold, the king is weeping and mourning for Absalom."

KJV

And it was told Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And it was told
<05046> (8714)
Joab
<03097>_,
Behold, the king
<04428>
weepeth
<01058> (8802)
and mourneth
<056> (8691)
for Absalom
<053>_.
NASB ©

biblegateway 2Sa 19:1

Then it was told
<05046>
Joab
<03097>
, "Behold
<02009>
, the king
<04428>
is weeping
<01058>
and mourns
<056>
for Absalom
<053>
."
LXXM
(19:2) kai
<2532
CONJ
anhggelh
<312
V-API-3S
tw
<3588
T-DSM
iwab {N-PRI} legontev
<3004
V-PAPNP
idou
<2400
INJ
o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
klaiei
<2799
V-PAI-3S
kai
<2532
CONJ
penyei
<3996
V-PAI-3S
epi
<1909
PREP
abessalwm
{N-PRI}
NET [draft] ITL
Joab
<03097>
was told
<05046>
, “The king
<04428>
is weeping
<01058>
and mourning
<056>
over
<05921>
Absalom
<053>
.”
HEBREW
Mlsba
<053>
le
<05921>
lbatyw
<056>
hkb
<01058>
Klmh
<04428>
hnh
<02009>
bawyl
<03097>
dgyw
<05046>
(19:1)
<19:2>




TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA