2 Samuel 18:14
KonteksTB (1974) © SABDAweb 2Sam 18:14 |
Tetapi Yoab a berkata: "Aku tidak mau membuang-buang waktu dengan kau seperti ini." Lalu diambilnyalah tiga lembing dalam tangannya dan ditikamkannya ke dada Absalom, sedang ia masih hidup di tengah-tengah dahan pohon tarbantin itu. |
AYT (2018) | Yoab berkata, “Aku tidak akan membuang-buang waktu seperti ini denganmu.” Lalu, dia mengambil tiga lembing di tangannya dan ditikamkannya ke dalam jantung Absalom ketika dia masih hidup, di tengah-tengah pohon tarbantin itu. |
TL (1954) © SABDAweb 2Sam 18:14 |
Lalu kata Yoab: Bahwa aku tiada mau berleka dengan dikau di sini. Maka diambilnya akan lembing tiada batang pada tangannya, lalu ditikamnya terus ke dalam jantung hati Absalom, sedang ia lagi dengan hidupnya di tengah-tengah pohon jati itu. |
BIS (1985) © SABDAweb 2Sam 18:14 |
"Sudahlah! Habis waktu hanya bersoal jawab dengan engkau," kata Yoab. Lalu Yoab mengambil tiga batang tombak dan menikamnya ke dada Absalom yang ketika itu masih hidup dan tergantung pada pohon. |
TSI (2014) | Yoab berkata, “Saya tidak mau buang-buang waktu bicara denganmu!” Kemudian, saat Absalom masih hidup dan sedang tersangkut di pohon besar itu, Yoab menikam dada Absalom dengan tiga tombak. |
MILT (2008) | Maka Yoab berkata, "Kalau begitu, aku tidak akan berlama-lama di depanmu!" Kemudian dia mengambil tiga buah lembing di tangannya dan menusukkannya ke jantung Absalom ketika dia masih hidup di tengah-tengah pohon tarbantin. |
Shellabear 2011 (2011) | Kata Yoab, "Aku tidak mau membuang waktu begini denganmu!" Lalu dibawanya tiga buah lembing di tangannya dan ditikamkannya hingga tembus ke jantung Absalom sewaktu ia masih hidup tergantung di pohon beringin itu. |
AVB (2015) | Kata Yoab, “Aku tidak mahu membuang waktu begini denganmu!” Lalu dibawanya tiga batang lembing di tangannya dan ditikamkannya hingga tembus ke jantung Absalom sewaktu dia masih hidup dan tergantung di pokok oak itu. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 2Sam 18:14 |
Tetapi Yoab <03097> berkata <0559> : "Aku tidak <03808> mau membuang-buang waktu <03176> dengan kau <06440> seperti ini <03651> ." Lalu diambilnyalah <03947> tiga <07969> lembing <07626> dalam tangannya <03709> dan ditikamkannya <08628> ke dada <03820> Absalom <053> , sedang ia masih <05750> hidup <02416> di tengah-tengah <03820> dahan pohon tarbantin <0424> itu. |
TL ITL © SABDAweb 2Sam 18:14 |
Lalu kata <0559> Yoab <03097> : Bahwa aku tiada <03808> mau berleka <03176> dengan <06440> dikau di sini. Maka <03651> diambilnya <03947> akan lembing <07626> tiada batang pada tangannya <03709> , lalu ditikamnya terus <08628> ke dalam jantung hati <03820> Absalom <053> , sedang ia lagi <05750> dengan hidupnya <02416> di tengah-tengah <03820> pohon jati <0424> itu. |
AYT ITL | Yoab <03097> berkata <0559> , “Aku tidak <03808> akan membuang-buang waktu <03176> seperti <03651> ini denganmu <06440> .” Lalu, dia mengambil <03947> tiga <07969> lembing <07626> di tangannya <03709> dan ditikamkannya <08628> ke dalam jantung <03820> Absalom <053> ketika dia masih <05750> hidup <02416> , di tengah-tengah <03820> pohon tarbantin <0424> itu. |
AVB ITL | Kata <0559> Yoab <03097> , “Aku tidak <03808> mahu membuang waktu <03176> begini <03651> denganmu <06440> !” Lalu dibawanya <03947> tiga <07969> batang lembing <07626> di tangannya <03709> dan ditikamkannya <08628> hingga tembus ke jantung <03820> Absalom <053> sewaktu dia masih <05750> hidup <02416> dan tergantung di pokok oak <0424> itu. [<03820>] |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 2Sam 18:14 |
Tetapi Yoab berkata: "Aku tidak mau membuang-buang waktu dengan kau 1 seperti ini." Lalu diambilnyalah tiga lembing dalam tangannya dan ditikamkannya ke dada Absalom, sedang ia masih hidup di tengah-tengah dahan pohon tarbantin 2 itu. |
[+] Bhs. Inggris |