Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 15:3

Konteks
NETBible

Absalom would then say to him, “Look, your claims are legitimate and appropriate. 1  But there is no representative of the king who will listen to you.”

NASB ©

biblegateway 2Sa 15:3

Then Absalom would say to him, "See, your claims are good and right, but no man listens to you on the part of the king."

HCSB

Absalom said to him, "Look, your claims are good and right, but the king does not have anyone to listen to you."

LEB

Absalom would say, "Your case is good and proper, but the king hasn’t appointed anyone to hear it."

NIV ©

biblegateway 2Sa 15:3

Then Absalom would say to him, "Look, your claims are valid and proper, but there is no representative of the king to hear you."

ESV

Absalom would say to him, "See, your claims are good and right, but there is no man designated by the king to hear you."

NRSV ©

bibleoremus 2Sa 15:3

Absalom would say, "See, your claims are good and right; but there is no one deputed by the king to hear you."

REB

Absalom would say to him, “I can see that you have a very good case, but you will get no hearing from the king.”

NKJV ©

biblegateway 2Sa 15:3

Then Absalom would say to him, "Look, your case is good and right; but there is no deputy of the king to hear you."

KJV

And Absalom said unto him, See, thy matters [are] good and right; but [there is] no man [deputed] of the king to hear thee.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Absalom
<053>
said
<0559> (8799)
unto him, See
<07200> (8798)_,
thy matters
<01697>
[are] good
<02896>
and right
<05228>_;
but [there is] no man [deputed] of the king
<04428>
to hear
<08085> (8802)
thee. {there...: or, none will hear thee from the king downward}
NASB ©

biblegateway 2Sa 15:3

Then Absalom
<053>
would say
<0559>
to him, "See
<07200>
, your claims
<01697>
are good
<02896>
and right
<05228>
, but no
<0369>
man listens
<08085>
to you on the part
<04480>
<854> of the king
<04428>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} prov
<4314
PREP
auton
<846
D-ASM
abessalwm {N-PRI} idou
<2400
INJ
oi
<3588
T-NPM
logoi
<3056
N-NPM
sou
<4771
P-GS
agayoi
<18
A-NPM
kai
<2532
CONJ
eukoloi {A-NPM} kai
<2532
CONJ
akouwn
<191
V-PAPNS
ouk
<3364
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
soi
<4771
P-DS
para
<3844
PREP
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
NET [draft] ITL
Absalom
<053>
would then say
<0559>
to
<0413>
him, “Look
<07200>
, your claims
<01697>
are legitimate
<02896>
and appropriate
<05228>
. But there is no
<0369>
representative of the king
<04428>
who will listen
<08085>
to you.”
HEBREW
Klmh
<04428>
tam
<0853>
Kl
<0>
Nya
<0369>
emsw
<08085>
Myxknw
<05228>
Mybwj
<02896>
Krbd
<01697>
har
<07200>
Mwlsba
<053>
wyla
<0413>
rmayw (15:3)
<0559>

NETBible

Absalom would then say to him, “Look, your claims are legitimate and appropriate. 1  But there is no representative of the king who will listen to you.”

NET Notes

tn Heb “good and straight.”




TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA